Север Европы. Новые имена. Исландия в переводах на русский

0
193

8-9 сентября в Москве на нескольких площадках соберутся писатели Скандинавии и поклонники скандинавской литературы. 8 сентября 2018 года в Москве в кафе «Март» на Петровке, 25 пройдет презентация специального номера журнала Иностранная литература «Север Европы. Новые имена». В мероприятиях примут участие писатели из Исландии, Норвегии, Швеции и Дании. В программе чтения, выступления и беседы с писателями. Сьёун (Исландия) выступит перед российскими читателями 9 сентября на Московской международной книжной ярмарке на ВДНХ (в 15:00 стенд РКС).

В скандинавский номер Иностранной Литературы вошёл небольшой роман Сьёуна «Скугга-Бальдур» (в  переводе Наталии Демидовой) роман-предание исландского писателя Сьёуна, вышедший в 2003 году. Это очень поэтичное и захватывающее повествование о деревенском священнике. В начале он отпевает деревенскую дурочку, затем немедленно отправляется на охоту, гоняется за чернобурой лисой, настигает ее, но и его самого настигает снежная лавина, и он то ли гибнет, то ли становится оборотнем.

В журнале представлена исландская поэзия Ингибьёрг Харальдсдоттир и Cигурлин Бьяртнэй Гисладоттир (в переводе Ольги Маркеловой).

Наталия Демидова живет в Рейкьявике и переводит как художественную литературу, так и статьи, и документы для различных изданий и организаций.

Ольга Маркелова живет и работает в России, на ее счету многочисленные переводы исландской литературы на русский. 11 сентября 2018 г. в обществе исландско-российских культурных связей “МИР” состоится её творческий вечер, на котором она прочитает свои стихотворения, написанные на исландском языке и ответит на вопросы читателей.