Сегодня, 16 ноября Исландия празднует День исландского языка (Dagur íslenskrar tungu). Он признан напомнить исландцам о важности национального языка. Праздник приходится на день рождения поэта и натуралиста Йонаса Халльгримссона. В этот день ежегодно вручаются награды и призы за работу в интересах исландского языка и проводятся различные культурные мероприятия.
Осенью 1995 года правительство Исландии по предложению министра образования, науки и культуры постановило, что 16 ноября отныне будет именоваться Днем исландского языка. В его фокусе – статус языка, его ценность для национального самосознания и всей культуры. День исландского языка впервые отмечали в 1996 году. Министерство образования провело торжественное мероприятие, на котором наградило Премией Йонаса Халльгримссона за работу в области популяризации исландского языка.
Йонас Халльгримссон (1807-1845) был одним из самых образованных людей своего времени. Он получил степень в области теологии, изучал право, окончил факультет естественных наук Копенгагенского университета. Ученый ездил в исследовательские поездки по Исландии и писал дневники о природе своей родной страны. В дополнение к исследовательской работе принимал активное участие в издании журнала Fjölnir. Также он — автор многочисленных стихов и рассказов и переводчик иностранной художественной литературы на исландский язык.
Чуткость и уважение к языку позволили Йонасу выражать свои мысли и мысли других писателей таким образом, чтобы вводить в оборот языковые новшества, которые ранее не имели эквивалента в исландском языке, а также «изобретать» новые слова. Его можно назвать «исландским Пушкиным» – влияние этого человека на современный исландский язык невозможно переоценить.
Но сейчас мы обратимся к стихотворению другого исландского поэта – Тоураринна Эльдъяртна, воспевающего в своих произведениях красоту своего национального языка:
Тоураринн Эльдъяртн ( перевод Ольги Маркеловой)
Исландский язык // Á íslensku
Родной язык всегда нам даст ответ
про малое, большое, весь наш свет.
В нём есть слова о мире и войне,
о современности и старине.
Но станет мертвецом язык родной,
коль он для нас – лишь смокинг выходной.
А если он – наш будничный наряд,
он жив и молод все века подряд.
Послушный, гибкий, он в устах людей
цветёт, растёт, становится сильней.
И надо охранять родную речь.
Лишь нам с тобой – дано её сберечь.
О Йонасе Халльгримссоне и его поэзии мы поговорим позже – ждите отдельного материала на эту тему.
Подробнее об истории праздника также читайте на сайте ОДРИ