ОДРИ отметило 75-летие дипломатических отношений между Россией и Исландией и 115-летие со дня рождения М.И.Стеблин-Каменского

Леонид Юзефович: «Каждый человек — это центр вселенной»

6-8 сентября в Эстонии на Тартуском международном поэтическом фестивале имени В.А.Жуковского побывал известный российский писатель, автор историко-документальных и детективных романов («Казароза», «Зимняя дорога» и др.), лауреат премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер» Леонид Юзефович. После авторского вечера в Тартуской городской библиотеке он ответил на вопросы корреспондента «Новой газеты — Балтия» и волонтера нашего проекта Ольги Титовой. Вы бывали раньше в Эстонии? Я здесь не первый раз и даже не второй. В начале семидесятых я был офицером советской армии, служил в Забайкалье. К отпуску полагался бесплатный железнодорожный билет в любую точку Советского Союза, и я выбрал Таллинн. Из Таллинна решил съездить в Тарту, поскольку уже был знаком с работами по семиотике, знал, кто такой Лотман. Случайно попал на студенческую конференцию, контрабандой ночевал в общежитии с московскими студентами. Спали одетыми на брошенных на пол матрасах, без постельного белья. Вернее, почти не спали, всю ночь разговаривали. На моих товарищей по ночлегу я, провинциал, смотрел с обожанием, ведь они были причастны к миру, где преподает Лотман, где выходят труды Тартуского университета. Второй раз я побывал в Эстонии через двадцать лет, в 1990-м, когда писал книгу о бароне Унгерне и работал в историческом архиве в Тарту. Третий — шесть лет назад: ездили с женой на Хийумаа. Мне хотелось посмотреть на знаменитый маяк Кыпу, с которым связаны легенды об одном из предков моего Унгерна. Вы определили жанр своей книги «Зимняя дорога» как документальный роман. Чем он отличается от исторического, какие ограничения накладывает жанр? Документальная проза от художественной отличается степенью самоограничения автора. У меня больше ограничений, чем у писателя-беллетриста, но для меня это полезно. Если я скажу себе, что могу делать все, что хочу, то не сделаю ничего интересного. У других писателей может быть по-другому, но мне нужно чувствовать давление реальности, для меня это плодотворно. А от трудов академических историков мои документальные книги отличаются, в частности, вниманием к человеческим эмоциям. Для историка профессионального они куда менее важны. Факт для академического историка — материал для анализа. Для меня — источник эмоций. Впрочем, в художественной литературе я различаю традиционный исторический роман и квазиисторический. Первый претендует на воссоздание реальности, второй использует исторический материал для совсем других целей. Пример последнего — прекрасный роман Евгения Водолазкина «Лавр», о котором сам автор говорит, что он не исторический. На мой взгляд, исторический роман начинается за пределами памяти трех поколений. Мои герои: Унгерн, Пепеляев, Строд — ровесники моих деда и бабушки, чьи рассказы о революции я хорошо помню. Гражданская война для меня — не история, это все еще очень близко. Генерал Пепеляев, каким он предстает в вашем романе, из своих писем и собранных вами фактов, — фигура совершенно завораживающая. Как вы оцениваете этого героя? Мне кажется, он напоминает Николая II. Я понимаю, почему вы проводите это сравнение, но не соглашусь. Да, Анатолий Пепеляев тоже был религиозным православным человеком, и в нем есть что-то от русского праведника, но, в отличие от Николая II, это человек действия, человек отчаянной личной храбрости. Иначе он не решился бы на свой фантастический Якутский поход. В конце 1922 года с горсткой соратников приплыть из Владивостока на побережье Охотского моря, оттуда пешком, в 50-градусные морозы, двинуться на Якутск в надежде потом захватить Иркутск и наступать на Москву — это, согласитесь, безумие. Однако сам порыв вызывает уважение. Удивительное чувство я испытал, когда в архиве ФСБ, среди протоколов допросов, мне попались страницы со стихами Пепеляева, и я понял, что кроме следователей, их никто до меня не читал. Они были изъяты у Пепеляева при аресте и оказались в следственном деле… Или его письма к жене. Он их писал, а отправить не мог, в итоге они попали в следственное дело вместе со стихами. Или его дневник, написанный карандашом… Я переписывался со старшим сыном Пепеляева, Всеволодом Анатольевичем. Он жил в Черкесске и умер в 2002 году. Между прочим, две недели назад в Якутске прошла символическая церемония в память столетия начала Гражданской войны: встретились и обнялись потомки героев моей «Зимней дороги» — внуки и правнуки белого генерала Анатолия Пепеляева и воевавшего с ним красного командира Ивана Строда. Эти два противника были равно благородными и гуманными людьми. Как вы выбираете своих персонажей? Или они сами вас выбирают? У меня есть один знакомый, он собирает артефакты времен Гражданской войны в Сибири и на Дальнем Востоке и русской эмиграции в Китае. Он говорит: «Теперь, когда у меня большая коллекция, бывает такое странное, почти мистическое чувство, будто не я интересуюсь этими людьми, а они мной… Что они меня находят через эти артефакты, чтобы я о них кому-то рассказал». Вот и у меня возникает временами похожее чувство. Потому что каждый реальный человек, которым ты занимаешься — это центр вселенной. Вызываешь из безвестности и даешь слово одному мертвецу, тут же начинают говорить другие — те, с кем он был связан при жизни. И так без конца. Часто ли вас сравнивают с Акуниным, что вы сами думаете об этом? Раньше сравнивали часто, теперь нет. Последний детектив я написал двадцать лет назад. Сам Акунин, когда его спросили, какая разница между ним и Юзефовичем, ответил так: «Я автор детективов, который иногда пишет обычные романы, а Юзефович — писатель, который иногда пишет детективы». Случаются ли ошибки в вашей работе? Как вы к этому относитесь? Без ошибок ничего стоящего не бывает. Ни жизни, ни книги, ни любви. Ошибка — показатель подлинности. Где ее нет, там не жизнь. Один из таких случаев описан у меня в рассказе «Маяк на Хийумаа». Это история о том, как мне указали на ошибку в моей книге о бароне Унгерне. Там было написано, что маяк на Хийумаа стоит на берегу моря, волны разбиваются о скалы, на которых он воздвигнут. В общем, очень романтично. Я писал это с чужих слов, поскольку  в 1990-м году попасть на остров мне не удалось. Это была пограничная зона, без специального разрешения туда не пускали. А когда мы с женой спустя годы приплыли на Хийумаа, то увидели, что маяк стоит в трех-четырех километрах от моря, на самой высокой точке острова.

Про Неделю российского кино рассказали на исландском радио «Сага»

В этот четверг стартует VI-я Неделя российского кино в Исландии. Вас ждет широкая подборка отечественных фильмов (https://bioparadis.is/kvikmyndir/the-spacewalker/). Сегодня, во второй половине дня, ведущие фестиваля, Марина Южанина и Оксана Михайлова, дали Хауку Хаукссону (Útvarp Saga, FM 99.4) развернутое интервью в прямом эфире этой радиостанции. Неделю российского кино в Исландии уже шестой раз подряд совместно организуют и проводят: Продюсерский центр НОРФЕСТ, Northern Travelling Film Festival и Посольство России в Исландии при финансовой поддержке Министерства культуры России. В этом году мероприятие приурочено к 75-летию установления дипломатических отношений между Россией и Исландией. Анонсировано, что программа будет состоять из новых российских кинолент, номинированных на многочисленные международные призы. Это киноленты, которые должен увидеть каждый уажающий себя любитель кино. Все фильмы будут показаны на русском языке с английскими субтитрами. К радости любителей русского кино сообщаем — вход на все показы бесплатный, приглашаются все! Запись сегодняшнего интервью  и можно прослушать по ссылке ниже. Там же можно ознакомиться с оригиналом публикации на исландском языке.  
Fjölbreytt úrval kvikmynda á rússneskum kvikmyndadögum
   

Объявлена дата Тотального диктанта — 2019

Уже известна дата Тотального диктанта — 2019! Total.Dict.logo

Всемирная просветительская акция состоится 13 апреля 2019 года. Надеемся встретить вас на одной из площадок проекта, организованных по всему земному шару! В Рейкьявике на диктант можно зарегистрироваться здесь Мы знаем, как ответственно вы относитесь к написанию диктанта, поэтому хотим, чтобы у вас были время и возможность подготовиться. На официальном сайте проекта totaldict.ru 8 сентября стартовал третий потоконлайн-курса «Никогда не пиши “ни когда”». 28 тем, распределённых по четырём модулям, охватывают весь комплекс правил грамотного письма. В каждом уроке объясняется одно орфографическое или пунктуационное правило. Онлайн-курс будет доступен как на официальном сайте диктанта, так и на образовательной платформе бесплатных он-лайн курсов Stepik. Присоединяйтесь к курсу, начинайте писать грамотно уже сейчас! Мы активно готовимся к новому, шестнадцатому диктанту. Совсем скоро начнётся приём заявок от претендентов на звание «Столица Тотального диктанта», а в октябре-ноябре пройдет голосование на сайте проекта, где каждый желающий сможет отдать свой голос за любимый или понравившийся город. Именно туда поедет автор текста этого года, чьё имя станет известно уже осенью. До встречи 13 апреля и на онлайн-курсе «Никогда не пиши “ни когда”»!

«Права соотечественников Северной Европы и Балтийского моря» 2018

Вышел второй номер юридического журнала «Права соотечественников Северной Европы и Балтийского моря». В новом номере журнала продолжается знакомство с темой «Трудовое законодательство в странах проживания».
Тема трудоустройства – многосторонняя, с нюансами и особенностями, которые разнятся в наших странах. Так, наш постоянный консультант, юрист из Норвегии рассказывает в этом номере о профсоюзах Норвегии, их роли в защите прав трудящихся.
1-й номер журнала можно скачать здесь 2-й номер журнала можно скачать здесь

VI Неделя Российского кино пройдет в шести городах Исландии

В четверг, 13 сентября 2018 год в 18.30 бесплатным показом в к/т «BioParadis» ленты «Время первых» («Spacewalker») режиссёра Дмитрия Киселёва стартует VI Неделя российского кино в Исландии. См. https://bioparadis.is/kvikmyndir/the-spacewalker/ Эту, уже шестую, Неделю российского кино в Исландии, которая пройдёт с 13 по 25 сентября 2018 года, традиционно организуют и проводят Продюсерский центр НОРФЕСТ и Посольство России в Исландии. На этот раз Неделя кино посвящена общему празднику – 75-летию дипломатических отношений России и Исландии. В программе 7 фильмов, работы талантливых и ярких мастеров советского и российского кинематографа разных исторических эпох. Все фильмы программы отмечены высокими призами российских и международных кинофорумов. Наш фестиваль откроется в Рейкьявике и пройдёт на трёх площадках – в кинотеатре BioParadis, Обществе дружбы России и Исландии MIR, Университете Исландии. Затем кино-караван отправится в путь и остановится в городах Хофн (Höfn), Эскифьордюр (Eskifjörður), Эйильсстадир (Egilsstaðir), Сиглуфьордур (Siglufjörður), Сёйдаркрокур (Sauðarkrokur). На открытии Недели, 13 сентября, зрители увидят фильм ВРЕМЯ ПЕРВЫХ (2017) режиссёра Дмитрия Киселёва. В ролях два премьера российских театров – Евгений Миронов и Константин Хабенский. Космос, приключения, сюжет основан на реальных событиях. 1960-е, время активного российско-исландского диалога и в Советском Союзе – время активной работы в космосе. На очереди — выход человека в открытый космос. Опытный военный летчик Павел Беляев и его напарник Алексей Леонов, необстрелянный и горячий, мечтающий о подвиге, — два человека, готовые шагнуть в неизвестность. Но в этой миссии все, что только можно, пошло не так… Для России и сейчас космос – не абстракция, а любимая работа. На следующий день, 14 сентября, показываем комедию – лучший фильм одного из крупнейших российских фестивалей 2016 года – ХОРОШИЙ МАЛЬЧИК Оксаны Карас. Роман о взрослении. Шесть дней из жизни начитанного и не по годам уверенного в себе девятиклассника. Неделя начинается с калейдоскопа событий. Во-первых, Коля влюбляется в учительницу. Во-вторых, кто-то поджигает школьную пристройку с новыми компьютерами. В-третьих, в самого Колю влюбляется дочка директора, старшеклассница Ксюша, решившая, что школу поджёг именно Коля. Остаётся всего несколько дней до субботнего праздника школы, где встретятся все действующие лица этой комедии человеческих слабостей и иллюзий. В субботу 15 сентября – сенсация прошлогоднего Московского кинофестиваля, шедевр мирового уровня МЕШОК БЕЗ ДНА Рустама Хамдамова. Автор – художник, живописец и рисовальщик, знаток художественных стилей. Чёрно-белое кино, снятое в старых дворцах и усадьбах Петербурга, красиво каждым кадром. Мало кто другой может сегодня позволить себе создать бесконечно оторванное от реальности пиршество для глаз, чистое искусство. Сказочница все время отвечает на вопросы о жизни. Это бездонный мешок, пустой для непосвящённых, но на самом деле полный сокровищ и волшебства. Фрейлина княжеского дворца рассказывает сказку, которая происходит в XIII веке и повествует о мистическом убийстве царевича в лесу. 16 сентября в воскресенье наш традиционный день семейного кино. Самая популярная детская сказка прошлого года ПОСЛЕДНИЙ БОГАТЫРЬ. Смешной, веселый, очень увлекательный, любимый фильм детей разных возрастов. Наконец-то герои русских сказок стали участниками современного приключенческого фильма. Иван, обычный парень, по воле случая переносится из современной Москвы в фантастическую страну Белогорье. В этом параллельном мире живут герои русских сказок, волшебство — неотъемлемая часть быта, а спорные вопросы решаются битвой на богатырских мечах. Неожиданно Иван оказывается в самом центре борьбы светлых и темных сил. Фильм НЕВОД снят в рыбацком поселке на берегу Белого моря и показывает жителей севера России. Философская притча о любви. Молодой человек приезжает в деревню на Белом море в поисках девушки, которая убежала из города, не попрощавшись. Старик из числа местных жителей показывает ему дорогу. Юноша и старик не представляют, какие испытания ждут их на этом пути. А главное после его завершения. Специальная программа «ретроспективы» состоит из двух фильмов. Сегодня во всём мире растёт популярность старого кино, понятно, что во многом наивного, но удивительно обаятельного и чувственного. Над фильмами трудились люди любопытные и авантюрные, авторы соревновались не в остроте и актуальности тем, оставляя это прессе, а в поиске и создании новых выразительных средств. Кинооператоры, вооружившись огромными камерами и прихватив тяжеленные коробки с плёнками, спускались под землю, поднимались в небо, выходили в море. Один такой документальный фильм, снятый 70 лет назад, мы разыскали в Российском Государственном архиве кино-фото документов. Называется ЛОВ СЕЛЬДИ У БЕРЕГОВ ИСЛАДИИ. Всего 19 минут экранного времени, а столько всего там произошло. Мы перевели закадровый текст фильма на исландский язык и сделали субтитры. В наших юбилейных кинопоказах он будет показан во многих городах страны под названием SÍLDVEIÐI VIÐ ÍSLANDSSTRENDUR. Наше посвящение любимому и в России, и в Исландии футболу. Советский фильм ВРАТАРЬ, снятый в 1936 году, первый советский фильм о спорте, давно стал классикой жанра. Ему пытались подражать, но мало у кого получилось. В фильме рассказана история простого парня Антона Кандидова. Сперва он работает на сельскохозяйственных работах — перевозит на лодке по Волге арбузы. Заметив, как ловко Антон ловит и грузит арбузы, ему говорят, что он мог бы стать вратарём и играть в футбол. И Антон решает последовать совету. На пути к вратарской славе его ждут и победы и разочарования. Вход на все фильмы во всех городах свободный!

9 сентября 2018 года — Дополнительные выборы депутата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации

Уважаемые граждане России! В связи с досрочным прекращением полномочий депутата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации седьмого созыва Панова Владимира Александровича на 9 сентября 2018 года назначены дополнительные выборы депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации седьмого созыва по Нижегородскому одномандатному избирательному округу № 129 (Нижегородская область), к которому приписаны граждане Российской Федерации, проживающие в Исландии.
Избирательный участок будет работать при Консульском отделе Посольства России в Исландии по адресу: Tungata 24, 101-Reykjavik. Часы работы избирательного участка: 8.00 — 20.00. При себе необходимо иметь действующий документ, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации: заграничный паспорт, дипломатический/служебный паспорт, паспорт моряка или свидетельство на выезд (возвращение) в Российскую Федерацию. В голосовании могут принять участие граждане Российской Федерации, достигшие 18 лет на день голосования, и постоянно проживающие на территории Исландии, а также избиратели, временно находящиеся за рубежом, место регистрации которых на территории Российской Федерации находится в границах указанного одномандатного округа, и предъявившие документ, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации. Основанием для включения в список избирателей является письменное заявление, поданное не позднее дня, предшествующего дню голосования, в участковую избирательную комиссию, либо устное обращение, поданное в день голосования. Подробнее о дополнительных выборах депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации вы можете узнать:
на сайте ЦИК России http://www.cikrf.ru; по телефонным номерам «горячей линии» Информационно-справочного центра ЦИК России: 8-800-222-11-83, +7 (495) 727-22-33 (для звонков из-за пределов Российской Федерации); по телефону Консульского отдела Посольства Российской Федерации в Исландии: +354 561-08-51, факс: +354 561-08-53, электронная почта: russcons@internet.is, http://reykjavik.kdmid.ru

Север Европы. Новые имена. Исландия в переводах на русский

8-9 сентября в Москве на нескольких площадках соберутся писатели Скандинавии и поклонники скандинавской литературы. 8 сентября 2018 года в Москве в кафе «Март» на Петровке, 25 пройдет презентация специального номера журнала Иностранная литература «Север Европы. Новые имена». В мероприятиях примут участие писатели из Исландии, Норвегии, Швеции и Дании. В программе чтения, выступления и беседы с писателями. Сьон (Исландия) выступит перед российскими читателями 9 сентября на Московской международной книжной ярмарке на ВДНХ (в 15:00 стенд РКС). Сьон  (исл. Sjón, р. 1962) – исландский поэт, прозаик, драматург, сценарист, переводчик, автор десяти романов и двенадцати сборников стихов, лауреат целого ряда национальных и международных премий, кавалер ордена Искусств и изящной словесности Франции (2021). Сьон известен и как автор текстов к песням Бьорк. В 2001 году был номинирован на премию «Оскар» как соавтор ее песни к фильму «Танцующая в темноте». В скандинавский номер Иностранной Литературы вошёл небольшой роман Сьона (Sjón) «Скугга-Бальдур» (в  переводе Наталии Демидовой) роман-предание исландского писателя Сьона, вышедший в 2003 году. Это очень поэтичное и захватывающее повествование о деревенском священнике. В начале он отпевает деревенскую дурочку, затем немедленно отправляется на охоту. Он гоняется за чернобурой лисой, настигает ее, но и его самого настигает снежная лавина, и он то ли гибнет, то ли становится оборотнем. В журнале представлена исландская поэзия Ингибьёрг Харальдсдоттир и Cигурлин Бьяртнэй Гисладоттир (в переводе Ольги Маркеловой). Наталия Демидова живет в Рейкьявике и переводит как художественную литературу, так и статьи, и документы для различных изданий и организаций. Ольга Маркелова живет и работает в России. На ее счету многочисленные переводы исландской литературы на русский. 11 сентября 2018 г. в обществе исландско-российских культурных связей «МИР» состоится её творческий вечер. Она прочитает свои стихотворения, написанные на исландском языке и ответит на вопросы читателей.

Страна на краю света

0
В Исландии — туристический бум. Далекий и когда-то заброшенный край земли теперь хорошо освоен гостиничными сетями и авиакомпаниями. Ежемесячный турпоток сопоставим с населением страны. Туристы прилетают сюда, прежде всего чтобы увидеть природные красоты. Но чем больше в Исландии путешественников, тем больше нагрузка на экологию. О том, почему туристы мешают местным жителям и что со всем этим будут делать в Исландии, — в материале РИА Новости.
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ ПО КАРТОЧКАМ
В самолете много японцев и китайцев. Прямо на борту банковской картой можно оплатить автобус до Рейкьявика (16 евро) и экскурсии — морскую (посмотреть на китов) или к водопадам и гейзерам.
Аэропорт в городе Рейкьявике.  © РИА Новости / Алексей Филиппов
Аэропорт в городе Рейкьявике. © РИА Новости / Алексей Филиппов
Стандартная экскурсия стоит 30-40 евро. Поэтому экономные туристы предпочитают брать в аренду джип или дом на колесах, ночевать в хостелах или палатках. Сейчас и в Рейкьявике, и в самых отдаленных районах страны постоянно звучит иностранная речь.
Исландия активно развивает туризм после финансового кризиса 2008 года.
Тогда в стране разорились три главных банка, исландская крона подешевела вдвое, а капитализация фондового рынка упала в десять раз. После массовых акций протеста сменилось правительство. Новые власти сделали ставку на туризм: поддержали авиакомпании и гостиничные сети, выделили средства на строительство дорог, рекламу страны и конкретных туристических маршрутов.
В итоге, по данным Исландского совета по туризму, выручка отрасли в 2017 году достигла 376,5 миллиарда крон (3,48 миллиарда долларов) — в 2,5 раза больше, чем в 2013-м. За тот же период турпоток вырос в 4,5 раза. Население Исландии — всего 350 тысяч человек, а турпоток — 2,2 миллиона в год.
Россиян, правда, пока мало. В прошлом году было всего 11 тысяч, но это в два раза больше, чем годом ранее, сообщил РИА Новости посол России в Исландии Антон Васильев. Хотя цены не радуют: простенький отель — от 200 евро за ночь, обед в ресторане — не меньше 50 евро.
Рейкьявик.  © РИА Новости / Дмитрий Виноградов
Рейкьявик. © РИА Новости / Дмитрий Виноградов
Туристы едут сюда круглый год, несмотря на то, что в декабре-январе световой день здесь всего четыре-пять часов.
КВАРТИРНЫЙ ВОПРОС ИСПОРТИЛ ВСЕХ?
Туристический бум заставил исландцев спешно переделывать под гостиницы и хостелы все что можно. Например, американские склады времен Второй мировой войны в Хваль-фьорде.
Аусгейр Эйрикссон, житель Гнупверьяхреппура в юго-восточной части Исландии, перестроил старую силосную башню в четырехэтажный отель. А владелец гестхауса в городке Блёндуос на севере Исландии превратил в дополнительные гостевые домики на своем участке две огромные бочки, привезенные из Эстонии. Почетный консул России в Исландии Олавур Агуст Андрессон рассказал РИА Новости о том, что 20-комнатный отель на севере Исландии, который он продал в 2012 году, сейчас стоит в три раза дороже — не меньше двух миллионов долларов.
Теперь местным жителям очень сложно купить или арендовать жилье: зачем сдавать квартиру дешево и на год, если можно дорого и посуточно.
НОГИ ПРОЧЬ ОТ НАШЕГО МХА!
Другая проблема, связанная с наплывом туристов, — ущерб экологии. В клипе Джастина Бибера на песню I’ll Show You, снятом в Исландии, танцовщицы прыгают на покрытом мхом лавовом поле. Председатель Министерства охраны окружающий среды Снорри Балдурссон не скрывал возмущения: «Это просто недопустимо! Прыжки — худшее, что можно делать со мхом. Такой мох, как в Эльдхройне (один из регионов страны. — Прим. ред.), — это одна из самых хрупких экосистем в Исландии… Один такой прыжок — и верхний слой убит, ему очень сложно после этого восстановиться».
Островитяне, впрочем, не поддержали Балдурссона — Бибер ведь фактически сделал хорошую рекламу Исландии, в нее может приехать еще больше туристов. В стране законодательно запрещено ездить по бездорожью, поскольку машины повреждают нежную исландскую почву.
Однако запрет не останавливает путешественников, желающих увидеть труднодоступные места.
К примеру, весной у генерального директора заповедника Kerlingarfjöll Highland Center Паутля Гисласона попросили помощи французские туристы, завязшие в грязи на двух джипах. Паутль же сообщил о них в полицию, рассказало издание Iceland monitor. Машины застряли у подножия горы Лодмундур, покрытой мхом, очень чувствительным к внешнему воздействию.
ТУРИСТАМ ПЕРЕКРЫВАЮТ ДОСТУП К ВОДОПАДУ
На острове борются не только с автолюбителями, но и с пешеходами. Два владельца дачных участков на пути к водопадам Хлойптунгуфосс и Бруарфосс даже закрыли для посторонних свою территорию, полностью перегородив доступ к водопадам.
Местная жительница Гудни Бьёрг Кристьянсдоттир жалуется, что ежедневно, зимой и летом, мимо ее домика проходит около сотни человек. Причем туристы порой используют ее участок в качестве туалета, оставляют мусор и бумагу.
Проблемы с туалетами есть по всей Исландии, и, к примеру, владельцы АЗС начали взимать плату с тех, кто ими пользуется, но ничего не покупает. В ответ туристы стали все чаще справлять нужду «на природе».
ПРЕЗИДЕНТ ИСЛАНДИИ: «ВСЕ БОЛЕЕ-МЕНЕЕ В ПОРЯДКЕ»
В 2017 году рост туристической отрасли несколько замедлился: 24 процента против 39 процентов годом ранее.
Геотермальные источники Селтун в окрестностях Рейкьявика.  © РИА Новости / Дмитрий Виноградов
Геотермальные источники Селтун в окрестностях Рейкьявика. © РИА Новости / Дмитрий Виноградов
Причем китайцев поубавилось почти на треть, а ведь именно на них исландцы рассчитывали больше всего. Там сейчас опасаются дальнейшего снижения турпотока, ведь под строительство отелей взяты кредиты, население рассчитывает на рост доходов и ВВП страны в целом. Президент Исландии Гвюдни Йоуханнессон в беседе с корреспондентом РИА Новости выразил надежду на то, что местным властям удастся найти баланс между развитием туристической отрасли и сохранением природы.
«Полагаю, люди будут приезжать в Исландию и получать здесь приятные впечатления, а мы сможем найти способы избежать отрицательного воздействия роста туристического потока на экологию и общество», — подчеркнул он. 

«Крузенштерн» в самой северной столице мира

20 августа 2018 года учебно-парусное судно «Крузенштерн» зашел в порт Рейкьявик. Переход к северному острову прошел в спокойной обстановке, несмотря на непростые погодные условия. По мере приближения к самой северной мировой столице, летнее тепло, еще недавно радовавшее экипаж и курсантов парусника, растворилось в серых осенних тучах. Близость Арктики дала о себе знать: впервые за этот рейс аврал пришлось проводить в непогоду, в холодный ветер и дождь. Тем не менее, палубные работы на судне проходили практически в обычном режиме. Перед заходом в порт состоялась очередная большая приборка, а в выдавшийся погожий день — плановые учебные тревоги. Погода внесла свои коррективы только в организацию досуга: запланированный концерт самодеятельности был проведен не на верхней палубе, а в курсантской столовой. Впрочем, это никак не сказалось на атмосфере творческого вечера, который, как обычно, прошел в весьма теплой и душевной атмосфере. Воодушевленный творческими талантами, на волне хорошего настроения «Крузенштерн» прибыл в «Дымную бухту» (именно так переводится название исландской столицы) утром 20-го августа. Во время стоянки в порту Рейкьявика судно было открыто для посещения, чем воспользовались многие гости и жители города. Даже частый дождь не смог остановить поток посетителей, по-видимому, привыкших к капризам суровой северной природы. Дождливый и прохладный август – нормальное явление для здешних мест. Не зря коренные исландцы любят повторять, что лето в Исландии — это всего лишь шутка. На следующий после швартовки день УПС «Крузенштерн» с визитом посетили чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Исландии Антон Всеволодович Васильев и сотрудники посольства: первый секретарь, заведующий консульским отделом Светлана Александровна Серегина, старший советник Сергей Христофорович Андриашин, атташе Михаил Геннадьевич Зенин, третий секретарь посольства Оксана Владимировна Михайлова. Гости прибыли на судно по приглашению капитана «Крузенштерна» Михаила Еремченко, которое он сделал накануне, в резиденции посольства. На встрече капитан и комсостав судна выразили благодарность всем сотрудникам посольства за гостеприимство и содействие в осуществлении захода парусника в Рейкьявик.
Барк не впервые посещает исландские берега. За последнее десятилетие он бывал в Рейкьявике дважды: в августе 2009 и июне 2015-го. Но, безусловно, каждый визит «Крузенштерна» становится настоящим событием для местных жителей. В Исландии не проводят масштабных парусных фестивалей и праздников, нет у исландцев и крупнотоннажных учебных парусников, но, тем не менее, море у них в крови, вся жизнь потомков викингов неразрывно связана с морской стихией. Издревле морское рыболовство является одним из главных занятий жителей острова. Общеизвестно, что Исландия занимает ведущее место в мире по вылову рыбы и снабжению ею мирового рынка. Исландский рыболовный флот считается одним из наиболее инновационных и оборудованных, а система управления и использования национальных морских ресурсов страны — одна из самых совершенных в мире.Именно в этой плоскости сейчас развивается сотрудничество между нашими странами. Потребность в обновлении рыбопромыслового флота у российских компаний достаточно велика, и Исландия готова поделиться накопленными за десятилетия опытом и технологиями в проектировании и техническом оснащении судов, оборудовании рыбоперерабатываюших заводов и фабрик. После Рейкьявика барк взял курс на Фарерские острова, куда планирует зайти утром 26 августа.
Следить за местоположением парусника можно на ресурсе https://www.marinetraffic.com

Это слайд-шоу требует JavaScript.