Городской совет Рейкьявика на заседании в четверг, 4 марта 2021 года принял решение предоставить приходу Русской Православной Церкви в Исландии еще два года для начала строительства храма и русского культурно-духовного центра на участке в старой западной части Рейкьявика – Вестурбаере.
Переговоры о предоставлении участка под строительство первого православного храма в Рейкьявике велись несколько лет, в в октябре 2008 года Ставропигиальному Приходу во имя святителя Николая Русской Православной Церкви (Московского Патриархата) в Рейкьявике (Исландия) был предоставлен участок, расположеный на пересечении улиц Мираргата (Mýrargata) и Баккастигур (Bakkastígur). Договор аренды был подписан в апреле 2011 года с условием, что строительство начнется в течение последующих трех лет. 12 мая 2011 года был освящён закладной камень храма. В январе 2018 года на месте будущего храма была установлена православная часовня в честь святителя Николая Чудотворца.
Проект православного храма в Рейкьявике. Фото предоставлено приходом
Однако, из-за неудовлетворенности соседей первоначальными предложениями по строительству церкви и в связи с планируемыми городскими властями изменениями в зонировании самого района, реализация проекта была отложена.
В результате многосторонних переговоров пришлось изменить дизайн храма. Архитектурные параметры проекта – изменение зонирования участка, размеры и высота самого здания храма и его центрального купола были окончательно одобрены на заседании Горсовета 21 ноября 2020 года. Тогда же приходу Русской Православной Церкви был установлен крайний срок начала строительства – 31 января 2021 года.
Позже приход Русской Православной Церкви запросил продление сроков начала строительства из-за короткого периода уведомления после утверждения проекта Городским Советом, а также из-за влияния пандемии коронавируса на ход проекта и участие инвесторов. Как указывалось ранее, продление срока начала строительства было предоставлено, и строительство храма должно начаться до 31 января 2023 года.
Проект православного храма в Рейкьявике. Фото предоставлено приходом
Проект московского архитектора Даниила Макарова осуществляется совместно с исландской компанией Arkiteo. При разработке проекта пришлось учитывать пожелания разных сторон, в том числе, и местных жителей, и местных властей. В православном храме есть определённые неизменные каноны, они касаются расположения храма по сторонам света, размещения алтаря, определенных требований к организации богослужебного пространства. Сама же архитектура православных храмов невероятно разнообразная и в каждом веке была представлена разными решениями и стилями. Современная православная архитектура оказалась близка и понятна исландцам. Главное, несомненно, сам факт строительства не только здания, но и самой русской общины вокруг него. Важно то, что именно русский храм будет стоять у входа в историческую гавань Рейкьявика. То, что городской совет принял такое решение, очень показательно, это – и знак доброго отношения к России, и жест дружбы, и принятие нашей нации, наших ценностей. Это решение, однозначно, символично и очень значимо в нашу непростую историческую эпоху.
Приход собирает средства на строительство – построим храм всем миром!
Проект православного храма в Рейкьявике. Фото предоставлено приходом
Министерство здравоохранения в сотрудничестве с Главным эпидемиологом подготовило календарь вакцинации от COVID-19 на основе имеющейся информации о поставках вакцин и соответствующих планов. Календарь предназначен для того, чтобы указать людям, когда, вероятно, начнется вакцинация в отдельных приоритетных группах. Календарь публикуется заранее, это предварительный план, который изменится. Если предварительные условия будут выполнены, вакцинация против COVID-19 в Исландии будет завершена до конца июня.
Три вакцины лицензированы и используются в Исландии. Это вакцины от Pfizer, AstraZeneca и Moderna. Есть утвержденный план доставки этих препаратов до конца марта. Также очевидно, что эти производители планируют доставить вакцины в общей сложности для 190 000 человек к концу июня.
График доставки трех дополнительных вакцин
На основе европейского сотрудничества Исландия заключила соглашения о покупке Curavac и Janssen в дополнение к трем вакцинам, на которые уже было выдано разрешение на продажу. Европейский Союз заключает соглашение по вакцине Novavax, в котором Исландия будет участвовать. Все эти препараты были введены в действие Европейским агентством по лекарственным средствам и, как ожидается, вскоре появятся на рынке. В соглашениях по этим вакцинам указывается, сколько их производители планируют поставить во втором квартале 2021, т.е. до конца июня. Календарь вакцинации основан на этой информации, но данные в этом отношении публикуются при отсутствии разрешений на продажу и подтвержденных графиков доставки.
Регулярное обновление календаря прививок
Министерство здравоохранения в сотрудничестве с главным эпидемиологом будет обновлять календарь вакцинации по мере проведения вакцинации и по мере поступления новой информации о вакцинах и их доставке.
24 декабря жители города Гриндавик (исл. Grindvik) смогут въехать в город на более крупных транспортных средствах общим весом до 3,5 тонн. Использовать машины с прицепами также будет разрешены в жилых районах, на сегодня это запрещено.
Об этом говорится в сообщении Офиса Службы спасения, вышедшем незадолго до 19:00.
Сегодня была введена новая процедура, согласно которой жителям Гриндавика было разрешено забирать свои ценности и вещи, будет разрешён доступ к жилью с 11:00 до 16:00, въезд в город будет разрешен с 9:00 до 16:00.
В объявлении говорится, что уровень опасности все еще действует, но вероятность неожиданного извержения считается более низкой, чем раньше. Также считается, что существует больше возможностей для реагирования на извержение, чем раньше.
Однако безопасность Гриндвикини имеет первостепенное значение, поэтому город, возможно, придется эвакуировать в кратчайшие сроки.
Информация для Гриндвикина, желающего вернуть ценные вещи или позаботиться о своем имуществе:
Жителей Гриндавика просят зарегистрироваться на сайте www.island.is и получить разрешение на въезд туда. Исходник скоро прибудет.
Тем жильцам, которые уже получили подтвержденную регистрацию заявки на вход в дом, повторно обращаться не нужно.
Гриндавик закрыт для всех, кроме жителей города и тех, кто помогает жителям.
Гриндавикурвегур закрыт, но вы можете проехать по Несвегу и Судурстрандарвегу.
Людям рекомендуется приезжать на собственных автомобилях, максимум 1 автомобиль на семью. Детей брать с собой не рекомендуется из-за местных условий.
Кроме того, не допускаются контейнеровозы, контейнеры или контейнеровозы, большие фургоны (более 3,5 тонн).
В Гриндавике нет ни эффективной канализации, ни проточной воды, поэтому в домах Гриндавика нельзя пользоваться туалетами. Туалеты есть в городе в двух начальных школах.
Людям рекомендуется приносить с собой воду и другие продукты питания на день, так как в городе их нет
Имейте в виду, что дома могут быть небезопасными. Вы можете связаться с местной группой реагирования.
Жителям поврежденных домов, уже получившим разрешение, разрешено отодвинуть свои участки.
Важно, чтобы каждое домохозяйство фиксировало изъятые из дома ценности и обращалось по этому поводу в свою страховую компанию.
Владельцев домов призывают навести порядок в отоплении, но в ближайшем будущем ожидается прохладная погода.
Промышленникам и жителям приходится работать в домах, где не работает отопление.
Жителям рекомендуется ходить в свои дома и обратно таким образом, чтобы иметь возможность эвакуироваться в кратчайшие сроки.
Важно, чтобы те, кто едет в Гриндавик, всегда следовали рекомендациям спасателей.
Обращается внимание на то, что одновременно с доступом жильцов в городе ведутся работы и над другими проектами.
Доступ к СМИ разрешен.
В случае эвакуации из-за чрезвычайной ситуации спасатели включают сирены и мигалки на транспортных средствах, а это означает немедленную эвакуацию территории согласно плану эвакуации. Пути эвакуации из города проходят по Судурстрандавеги или Несвеги.
Фото: MBL.IS
Друзья, коллеги и все поклонники исландской литературы!
Уже в конце ноября ждем из типографии роман Хатльгрима Хельгасона «Автор Исландии» (перевод Ольги Маркеловой / Brjálaður Norrænufræðingur, редактор Anatolij Tjekanskij, Издательский дом“Городец”)!
«Автор Исландии» — оригинальный новаторский роман, написанный писателем в 2001 году по мотивам собственного сна, в котором нобелевский лауреат Халльдоур Лакснесс после смерти попадает в собственный роман «Самостоятельные люди».
Главный герой, некий известный писатель Эйнар Гримсон, на старости лет оказывается в непонятном месте и думает, что его земная жизнь закончилась, но постепенно осознает, что долина, быт и люди, среди которых он оказался, ему до боли знакомы…
Одна из центральных тем романа – поездка Эйнара Гримсона в Советский союз. Она перекликается с фактами биографии Лакснесса, дважды посетившего СССР в 1930-е гг. и написавшего сначала две восторженные книги очерков, но позднее радикально изменившего свои убеждения. В аналогичную ситуацию попал и герой Хельгасона. Эйнар Гримсон мучительно вспоминает свое юношеское преклонение перед Сталиным. Писатель, когда-то ослеплённый своим кумиром до такой степени, что был готов закрыть глаза на гибель невиновных людей, под старость корит себя за былое малодушие.
В этом романе Хатльгрим Хельгасон рассуждает о природе литературного творчества, взаимоотношениях писателя и критика, а также писателя и его произведения, ответственности автора – не только перед своими читателями, но и персонажами. Важными темами книги являются и вечные проблемы добра и зла, любви и ненависти, жизни и смерти.
Хатльгрим Хельгасон — один из самых известных современных исландских писателей, лауреат многих национальных и международных литературных премий, кавалер Ордена искусств и изящной словесности Франции (2021). За роман «Автор Исландии» был удостоен Исландской литературной премии (2001).
Это прекрасная переводческая работа Ольги Маркеловой, сохранившей неповторимый авторский стиль, а также написавшей важное послесловие к роману. Благодарю редактора Анатолия Чеканского за труды, а также выпускающего редактора издательства “Городец” Борис Геласимов за работу над этим непростым текстом!
Нашим художникам Оксана Викторова и Илье Викторову огромное спасибо за красивую стильную обложку!
⚡Предзаказ на книгу «Автор Исландии» с 20% скидкой можно оформить уже сейчас на сайте ИД «Городец»
Хаукур Хаукссон (Haukur Hauksson), корреспондент Исландского радио «Сага» в Москве дал интервью об ожидаемом извержении вулкана в Исландии и ситуации в городе Гриндавик российскому телеканалу РБК.
За последние несколько дней под полуостровом Рейкьянес образовался большой и длинный магматический туннель. Коридор простирается под городом Гриндавик и оттуда на юго-запад к морю. Новостной портал mbl.is внимательно следит за ситуацией в режиме реального времени. По ссылке на источник вы можете наблюдать за полуостровом Рейкьянес через веб-камеры mbl.is, расположенные в Гриндавике, Торбьёрне, Силингафелле и Литла-Хруте.
Сегодня в четыре часа город Гриндавик снова будет эвакуирован. Сегодня жителям разрешили войти в город для сбора предметов первой необходимости. В 16:30 спасатели также покинут город. Об этом говорится в заявлении начальника полиции Южной Исландии.
В городе, население которого срставляет около 4 тысяч человек, проведена полная эвакуация и наблюдаются серьёзные разрушения из-засейсмической активности в последние дни, за новостями из района предполагаемого начала извержения можно следить на сайте Метеобюро Исландии.
Журналист и фотограф mbl.is Еггерт Йоханнессон (Eggert Jóhannesson сегодня совершил экскурсию по городу и, среди прочего, наблюдал за произошедшими разрушениями. Фото использованыи в нашей статье
11 ноября в Исландии объявлен режим чрезвычайной ситуации из-за угрозы начала извержения вулкана.
Перекрытая дорога, ведущая к тупистическому геотермальному комплексу Голубая Лагуна, сам комплекс закрыт для посещений с четверга.
Власти Исландии объявили режим чрезвычайной ситуации из-за серии землетрясений на юго-западе полуострова Рейкьянес, которые указывают на близкое начало вулканического извержения.
По данным Исландского метеорологического управления, всего с конца октября на полуострове было зарегистрировано 24 тысячи землетрясений. В пятницу за 14 часов зафиксировано 800 подземных толчков, из них самое сильное, магнитудой 5,2, – в районе городе Гриндавик, самое близкое к поверхности землетрясение из недавних произошло на глубине 3–3,5 километра.
На сайте Volcanodiscovery, который регистрирует подземные толчки по всему миру, зафиксировали около 40 землетрясений на территории Исландии за последний час.
Здесь можно смотреть новости Метеорологического управления на английском
Всемирная акция “Марш миллионов 2” прошла в Рейкьявике в субботу, 21 октября.
По всей территории США, Канады и Европы родители детей, их родственники, различные некоммерческие организации и общества, принимающие участие в социальной деятельности, проведут марш с требованием немедленно положить конец сексуализации и порнификации, направленных на детей и внедряемых в систему образования.
Организаторы призвали всех проявить солидарность в действиях и принять участие.
Санкт-Петербургский государственный университет организациует IV Международную онлайн-олимпиаду по русскому языку как иностранному.
Участие в Олимпиаде полностью бесплатно. Она проводится Университетом с целью поддержки и популяризации русского языка за рубежом.
Просим Вас оказать информационную поддержку Олимпиаде: и рассказать о ней Вашим коллегам, друзьям и ученикам, всем, кто изучает и любит русский язык, а также поделиться новостью со всеми, кто может заинтересоваться и принять участие.
Подробная информация об Олимпиаде размещается на сайте https://olympiada-rki.spbu.ru/. Также Вы можете задать вопросы в письме, направив его на электронный адрес организаторов Олимпиады olimpiadarki@spbu.ru
Контактное лицо:
Криволапова Дарья,
методист Центра языкового тестирования
Санкт-Петербургского государственного университета
Сегодня утром Министерство финансов выпустило уведомление о пресс-брифинге в 10:30. Ранее сегодня утром на правительственном сайте было опубликовано мнение парламентского омбудсмена, где говорится, что подготовка министра финансов к процессу приватизации Íslandsbanki не соответствовала правительственным руководящим принципам.
После краха банковского дела в 2008 году несколько крупных банков были переведены в государственную собственность, а затем были проданы в процессе приватизации. Продажа акций Íslandsbanki была подвергнута критике за отсутствие прозрачности в то время, при этом особое внимание было уделено Hafsilfur ehf., компании, принадлежащей Бенедикту Свейнсону, отцу министра финансов. Хафсильфур был среди тех, кто купил акции Íslandsbanki, когда 22,5% акций банка были проданы на аукционе. Бьярни, ныне бывший министр финансов, в прошлом заявлял, что он впервые узнал о покупках компании, когда министерство получило список покупателей от Государственного органа финансового надзора после завершения аукциона.
Скули Магнуссон, парламентский омбудсмен, указал, что в подготовительных документах, касающихся конфликта интересов, не было ясности. По его официальному мнению, парламентский омбудсмен пришел к выводу, что министр финансов не имеет права утверждать продажу. По словам омбудсмена, следует предположить, что у него были “значительные и реальные интересы в продаже”. Омбудсмен также подчеркнул, что не выяшло ничего, что могло бы поставить под сомнение утверждение министра о невежестве в отношении участия Хафсильфура в аукционе.
В своем ответе на выводы омбудсмена Бьярни выразил несогласие с некоторыми выводами, но подчеркнул важность уважения этого мнения. Он упомянул, что следующие шаги будут определены в консультации с другими членами Партии независимости.
Бьярни также подтвердил, что он не знал об участии своего отца в аукционе и защищал свои действия на протяжении всего процесса аукциона. Продажа доли Íslandsbanki имела несколько важных последствий, включая один из крупнейших в истории штрафов, навязанных с исландского финансового учреждения, и отставка генерального директора Íslandsbanki Бирны Эйнарсдоттир.
Во время своего пресс-брифинга Бьярни заявил, что, учитывая недавнее мнение омбудсмена, он счел невозможным продолжать работать в Министерстве финансов. Он заявил, что хочет принести мир министерству и что уйдет в отставку с поста министра финансов и экономики. Бьярни далее заявил, что хочет продемонстрировать, что “ответственность пришла с позициями власти”.
На днях ушла в типографию фантастическая книга из серии “НордБук” Издательский дом “Городец“ – роман-антиутопия исландского писателя Андри Снайра Магнасона Andri Snær Magnason “LoveStar” (перевод Игорь Мокин, под редакцией Ольги Маркеловой).
В нашей серии уже выходили две книги писателя для детей и подростков – это “История Голубой планеты” (Blái hnötturinn) и “Ящик времени” (Tímakistan). Все творчество Андри Снайра проникнуто мотивом ответственности за будущее на всех уровнях, идет ли речь об экологии, развитии общества или человеческих взаимоотношениях. Роман «LoveStar», написанный еще в 2002 году, продолжает эту традицию.
В основе сюжета – история влюбленной пары, противостоящей международному концерну, который стремится контролировать не только экономику и промышленность, но и человеческие чувства. Различные подразделения «мегакорпорации» управляют всеми сферами потребления, делая человека передатчиком или потребителем нужной рекламы. Даже любовь и смерть находятся под контролем, из этого замкнутого круга, казалось бы, нет выхода.
Вдохновленный произведениями Итало Кальвино, Хорхе Луиса Борхеса, Курта Воннегута, Джорджа Оруэлла, Андри Снайр Магнасон создал совершенно оригинальную сюрреалистичную картину будущего, не только мрачную и гнетущую, но и полную причудливого гротеска. Удивительно, как многое предвидел писатель в своем романе: беспроводная связь, удаленная работа и многие другие реалии современности.
Книга переведена на 16 языков и получила целый ряд международных литературных премий: в том числе специальный приз американской премии Филипа К. Дика (2012), французскую премию «Гран-при Воображения» (2016).
Благодарю Игоря Мокина за перевод, а Ольгу Маркелову – за тщательную редактуру и помощь в работе над книгой! А нашим художникам Оксане Викторовой и Илье Викторову, как всегда, спасибо за прекрасную обложку!
Об этой книге мы будем еще много говорить, это – первый краткий анонс!
“Í grænni lautu Þar geymi ég hringinn, Sem mér var gefinn Og hvar er hann nú?”.“В зеленой лощине зарыл я колечко, что дадено было, ой, где же оно?”
Песенку поют, когда играют в «найди колечко». Дети становятся в круг, в средине круга «копатель». Ему надо – как завершится куплет – с трех раз угадать, кто из детей прячет в протянутых руках колечко.
Ужасная игра: увлекает ребенка из волшебного мира смартфона в реальность, где надо наблюдать за людьми, даже смотреть им в глаза. И сразу Толкин вспоминается – Джон Рональд Руэл.. Дж. Р. Р. Он же Профессор. А также “Моя прелесть”… “My precious”… из «Властелина колец». Случайно?
1929 год. В Эдинбург на пассажирском пароходе из Рейкьявика прибыла двадцатилетняя Арндис Торбйарнардоуттир (Arndís Þorbjarnardóttir). Ее взяли на ответственный пост няни в семейство Толкинов. Из Шотландии до Оксфорда, где проживали последние, Арндис добиралась поездом. Вероятно, не без внутреннего напряжения: за границей раньше не бывала, а шотландский английский даже в эдинбургском варианте звучит чуднó.
ндис Торбйарнардоуттир (Arndís Þorbjarnardóttir). Фото с сайта Стасмир
В Оксфорде на станции ее встретил сам Дж. Р. Р.. Он поприветствовал Арндис на ее родном исландском: «Góðan daginn!». Исландский язык Профессора грешил старомодностью, что в целом логично: он учил язык по текстам 800-летней древности. Летом 1930 года Толкины приобрели особняк с шестью спальнями, в котором было достаточно места и для исландской au pair.
Дом Толкина на Нортмур-роуд в Оксфорде, Англия, фото с сайта mavink.com
Помимо филологии Профессор любил вышитые жилетки (любовь к которым передал хоббитам), природу, простую еду, немеханизированные фермы. Даже теннисный корт во дворе домика по адресу #20 Northmoor Road сломал, дабы разбить газон. Сломал, чтобы разбить?
Не любил бойлеров и всяких технологий. Оно и понятно: чего я только не снимал в Лондоне (вскладчину), но в душ все равно ходил с пассатижами. Трудно любить газовые колонки! Слава богу, что в Исландии центральное и зачастую геотермальное отопление.
Арндис – сестра бабушки по материнской линии сегодняшнего мэтра исландской литературы Андри Снайра Магнасона (Andri Snær Magnason).
«Я мало времени провел с Арндис, но где-то на рубеже тысячелетий я посетил ее в Грюнде – доме престарелых в Рейкьявике, когда дедушка Бйорн [живший и практиковавший медицину в Нью-Йорке – к слову, оперировал Оппенгеймера и Энди Уорхола] приезжал в Исландию. Она рассказывала, что семейная жизнь Толкиных была скучноватой. Мать семейства чувствовала себя не в свое тарелке в Оксфорде, испытывая некую неловкость в таком высоколобом обществе. У нее было множество платьев, которые она не носила, и пианино, на котором она не играла. Ее раздражало, что в ее доме живет молодая женщина, которая разговаривает с ее мужем на “эльфийском” языке: тот хотел научиться говорить по-исландски, и это ее тоже не радовало. Перед сном Арндис рассказывала мальчишкам об исландских традициях, монстрах и троллях, эльфах и «скрытых существах», вулканах и жизни в домиках из дерна. Арндис говорила, что Толкин просил не закрывать дверь в спальню, чтобы он мог слушать эти рассказы в коридоре, что не вызывало восторга у хозяйки дома. Арндис приглядывала за Кристофером, который был довольно энергичным ребенком, и учила его исландским играм и стишкам; она рассказывала, что, прочитав «Хоббита», поняла, что большая часть этой истории ей уже известна».
Обложка книги On Time and Water, photo Stasmir, Фото с сайта Стасмир
Это из книги Андри Снайра «Um tímann og vatnið» (О времени и воде). У меня на столе целая стопка книг жанра «Как Исландия изменила мир?». Это поджанр нарратива «Почему скандинавские и северные страны лучшие в мире?».
Едва приехав в Исландию, Вы узнаете, что здесь заседал самый древний в Европе парламент, что Снорри Стурлусон (Snorri Sturluson) в частности и Исландия в целом сохранили для мира скандинавские мифы и историю, что песня «Immigrant Song» Цепелинов родилась именно на острове, что без Исландии не было бы у нас ни Вагнера с Нибелунгами, ни Толкина с хоббитами.
Обложка книги How Iceland Changed the World, Фото с сайта Стасмир
С одной стороны, с этим трудно спорить. К слову, Снорри впитывал скандинавскую мифологию с молоком или уж не знаю чем – скиром – от норвежской няни-принцессы, что стопроцентно типологически параллелит историю Арндис и Толкина. С другой, если у вас нет ни малейшего интереса к истории культуры и Вы видите Исландию как уникальное явление природы или творение бога вне культурного контекста, то Вам этот дискурс ничего не говорит. Толкин, Цепелины какие-то… Голова пухнет. Взять все, да и выложить в соцсети…
Арндис покинула Оксфорд, когда начала думать по-английски. Похоже, ей было просто скучно. Все приключения Профессора совершались главным образом за печатной машинкой, а семейство в целом не умело весело проводить время. Наверное, даже играть в колечко – сколько ни старалась исландская Мэри Поппинс.
«Исландия как бы вставала в полный рост: волны оптимизма и прогресса захлестывали остров, несмотря на Великую Депрессию. В летнее солнцестояние 1930 года на полях Тингветлира собирались праздновать тысячелетие исландского парламента; подготовка к празднованию длилась уже пять лет! Король Дании Кристиан X (дедушка сегодняшней королевы) собирался открыть церемонию, а военно-морской флот с наследниками шведской и норвежской королевских семейств обещали прибыть в Исландию.
Арндис жила в доме, в котором создавалась одна из величайших мифологий ХХ века, но торопилась вернуться в Исландию, потому что чувствовала, что пропускает нечто очень интересное. Оставаться в Оксфорде было как жить в норе Хоббита, если сравнивать с событием такого масштаба, как торжества в Тингветлире – сцене из «Властелина колец». Эльфийская дева устремилась домой, когда наследники королевских домов стекались в самое священное место на вулканическом острове, дабы вознести хвалу тысячелетнему парламенту».
Снова из книги Андри Снайра. Когда Арндис вернулась в Исландию, Рейкьявик вырос до размеров Оксфорда. Ей пришлось переехать в Сельфосс, где, к слову, сегодня похоронен Бобби Фишер. Там – вдали от рейкьявикской суеты – она и жила, не рассказывая о своем английском опыте, пока в 1998 году сосед-журналист не разнюхал, что Арндис знакома с одной из легенд ХХ века. Арндис дожила до 94 лет.