Суббота, 20 апреля, 2024
Сайт православного прихода во имя Святителя Николая в Исландии
More
    Домой Общество Новости Исландии Русская культура и мир: взгляд из Лондона.

    Русская культура и мир: взгляд из Лондона.

    0
    Русская культура и мир: взгляд из Лондона.
    Как мы ведем сегодня культурный диалог с западным миром? Что делаем для сохранения связей с Россией наших эмигрантов, их детей и внуков? Разговор на эту тему состоялся 26 ноября 2017 года в столице Эстонии – Таллине в пресс-салоне клуба «Импрессум».

    Гостем пресс-салона была известная русская поэтесса и культуролог Лидия Григорьева, которая многие годы проживает в Лондоне. Как заметил ведущий встречи, главный редактор «Комсомольской правды» в Северной Европе» и соучредитель клуба «Импрессум» Игорь Тетерин, гостья с удовольствием приняла приглашение посетить Эстонию.

    Несмотря на снежную бурю, когда самолет приземлялся в таллинском аэропорту, словно где-то в Арктике, она прибыла в Таллин в прекрасном расположении духа. И это судя по всему не случайно, добавил Игорь, ведь она дочь полярного летчика, трагически погибшего в одном из полетов в послевоенные годы. Ее детство прошло на берегу Ледовитого океана.

    Сама гостья, когда ей предоставили слово, сообщила, что она родилась в Луганске, который сейчас у всех на слуху. Впрочем, острую тему кровопролития и цивилизационного конфликта, в который оказались втянуты Украина и Донецк с Луганском, гостья обошла стороной, сконцентрировав в своём вступительном слове внимание прежде всего на теме диалога культур. Лидия Григорьева подчеркнула, что не считает себя эмигранткой, у нее российское гражданство, да и вообще она живет на два дома – в Лондоне и Москве.

    «Что вынуждает запад вступать с нами в культурный диалог, обращать внимание на наши достижения», – задалась она вопросом? И сама на него ответила: «Диалог культур приобретает свою значимость тогда, когда мы первыми летим в космос. И когда мировыми словами становятся спутник и Гагарин, а не водка и матрёшка».

    Лидия Григорьева считает, что извлекать позитив из советского прошлого надо обязательно. Особенно это актуально в свете того, что современной России еще не удалось достичь того уровня развития науки и культуры, который был в лучшие годы Советского Союза. Когда-то диалог культуры помогали устанавливать ансамбли Моисеева, «Берёзка», другие всемирно известные творческие коллективы. До сих пор Россию знают по тем же великим брендам, что и 40 лет назад, а новых появилось, мягко скажем, не так уж и много.

    Или возьмите всеми нами любимый фильм «Летят журавли», продолжила гостья. В России и сегодня выпускаются неплохие фильмы, например, фильмы Звягинцева, но они всё же элитарные, не для массового проката. А вот фильмов такого уровня как «Летят Журавли», в новой России ещё не выпустили. Демонстрация золота Скифов в Лондоне, подчеркнула поэтесса, не заменит великого кино того уровня, что был достигнут в СССР.

    После вступительного слова гостьи посыпались вопросы присутствующих. Прежде всего многих интересовали детали жизни в Великобритании, где Лидия Григорьева оказалась более двадцати лет тому назад. А уехала она в Лондон вслед за мужем, который был приглашен работать на Би-Би-Си.

    Александр Лукьянов, журналист эстонского Радио 4, поинтересовался – как строится работа редакций иностранного вещания Би-Би-Си. Гостья сделала небольшой экскурс в тему, рассказав, что изначально редакция иновещания BBC создавалась для пропаганды английского образа жизни. Британцы теряли империю и хотели сохранить остатки былой мощи хотя бы в информационной сфере. Конечно, это была пропаганда. Но надо отдать должное, BBC преуспело на фронте качественной пропаганды. У них почти не было фейковых новостей. И что очень важно, в эфире на BBС всегда должно быть противопоставлено 2 противоположных мнения.

    Давая оценки работе Би-Би-Си, Лидия Григорьева призналась, что ей самой очень близко радио, т.к. она вела одно время поэтическую программу в Москве на всесоюзном радио. Она и сегодня видит в радио большой потенциал.

    После чего Александр Лукьянов попросил пояснить какую роль играет BBС в жизни сегодняшнего русского человека? Ответ гостьи был предельно краток – никакой. Дело в том, сказала она, что у BBС давно нет русской радиоредакции. Они ушли в интернет, где просто тонут в море аналогичной информации.

    После чего разговор затронул острую ныне тему пропаганды. Занимаются ли ей западные страны. Лидия Григорьева считает, что не просто занимаются, а занимаются очень активно и успешно. В качестве примера она привела деятельность института Гёте в Москве, который проплачивает продвижение немецкой литературы в России. Гостья отметила, что российским учреждениям подобного рода есть чему поучиться у коллег из Германии.

    Поскольку Лидия напрямую связана с миром литературы, то речь на встрече зашла об опыте написания и издания книг. Лидия упомянула и рассказала об истории создания таких своих произведениях как «Русская жена английского джентльмена», «Небедные люди», «Европейское общежитие».

    Поэтесса считает, что мы недостаточно хорошо знакомы с русским культурным наследием, которое осело на Западе с первой волной эмиграции после 1917 года. А в самой Европе даже академические исследователи зачастую путаются, кто из известных всей России авторов что написал. И привела такой забавный пример.

    Как-то директор крупнейшего русского эмигрантского архива в английском городе Лидс показал ей диплом Бунина, врученный великому писателю при получении нобелевской премии. В Нобелевском комитете есть традиция: украшать такие дипломы виньетками, символизирующими те или иные произведения лауреата. Так вот, на дипломе врученном Бунину было изображено сердце Данко – одного из героев в творчестве Максима Горького.

    «Для Нобелевского комитета что Бунин, что Горький – одно лицо», – прокомментировало этот казус Лидия Григорьева. И добавила: «Это как в том советском анекдоте, где входит в лифт грузин, армянин и русский. А японец, который там уже находился, про себя думает – до чего эти русские так друг на друга похожи».

    Очень насыщенный и полезный диалог завязался с одной из самых активных участниц встречи, книгоиздателем Валентиной Кашиной. Валентина основательно подготовилась ко встрече, прочитав ряд произведений гостьи. Лидия в беседе с Валентиной вставила реплику, что литературу Прибалтики в советское время знали и ценили по всему Союзу, будь то, к примеру, постоянные публикации авторов из Прибалтики в журнале «Дружба Народов».

    Довольно значительная часть встречи была посвящена жизни русскоязычной диаспоры в Лондоне сегодня, в которой весомую долю занимают выходцы из Прибалтики. Гостье очень приятно, что благодаря им в Лондоне появилась местная русская театральная жизнь.

    Юрист и блогер Олег Матвеев задал вопрос, насколько зарубежная русская община сплочена, объединена? Гостья признала, что об особо большом сплочении общины говорить не приходится. Но помимо действующих местных русских театральных трупп есть и другие примеры наличия общины, коммерческие примеры. Так, в Лондоне есть русские магазины, людей объединяет и действующая православная церковь. Бесплатные мероприятия культурного характера устраивает и Россотрудничество. В Лондоне есть русские воскресные школы, работающие несколько раз в неделю.

    Не прошли стороной во время дискуссии и тему ассимиляции подрастающего поколения в Лондоне, проведя параллели с Эстонией. И тут, и там есть семьи, в которых дети уже не говор  ят по-русски. Поэтому перед старшим поколением стоит крайне важная задача – сохранить родные корни у молодёжи.

    И всё-таки под конец встречи не обошлось без политики. Невозможно было не затронуть тему “брексита” и отношения к нему гостьи. Лидия Григорьева считает, что на то есть свои веские причины. Она вспомнила 1990-й год, когда, приехав в Лондон из СССР, они застали демонстрации бедных английских пенсионеров в стоптанных башмаках и брюках. Многие люди ездили на стареньких машинах. Лидия со своим мужем своими глазами видели, как судебные исполнители выпроваживают из квартир семьи с маленькими детьми за долги банку. Куда им было податься – социальное жилье местным жителям получить очень трудно, практически невозможно. Зато для приехавших сюда многочисленных мигрантов, особенно после вступления Великобритании в ЕС, оно легко выдается. В поликлинику тоже попасть сложно, т.к. там место коренных жителей заняли восточные европейцы. Словом, было слишком много поводов, чтобы англичане проголосовали за “брексит”.

    В ходе дискуссии в пресс-салоне клуба «Импрессум» были обсуждены еще многие вопросы, которые невозможно упомянуть в рамках краткой информации.  С общим ходом дискуссии вы сможете познакомиться, посмотрев видеоотчет об этом мероприятии, который мы вскоре разместим у себя на сайте.