6.8 C
Рейкьявик
Понедельник, 26 сентября, 2022
Сайт православного прихода во имя Святителя Николая в Исландии
More
    ОбразованиеИсландский языкДень исландского языка 16 ноября

    День исландского языка 16 ноября

    Сегодня, 16 ноября Исландия празднует День исландского языка (Dagur íslenskrar tungu). Он признан напомнить исландцам о важности национального языка. Праздник приходится на день рождения поэта и натуралиста Йонаса Халльгримссона. В этот день ежегодно вручаются награды и призы за работу в интересах исландского языка и проводятся различные культурные мероприятия.

    Осенью 1995 года правительство Исландии по предложению министра образования, науки и культуры постановило, что 16 ноября отныне будет именоваться Днем исландского языка. В его фокусе – статус языка, его ценность для национального самосознания и всей культуры. День исландского языка впервые отмечали в 1996 году. Министерство образования провело торжественное мероприятие, на котором наградило Премией Йонаса Халльгримссона за работу в области популяризации исландского языка.

    Йонас Халльгримссон (1807-1845) был одним из самых образованных людей своего времени. Он получил степень в области теологии, изучал право, окончил факультет естественных наук Копенгагенского университета. Ученый ездил в исследовательские поездки по Исландии и писал дневники о природе своей родной страны. В дополнение к исследовательской работе принимал активное участие в издании журнала Fjölnir. Также он – автор многочисленных стихов и рассказов и переводчик иностранной художественной литературы на исландский язык.

    Чуткость и уважение к языку позволили Йонасу выражать свои мысли и мысли других писателей таким образом, чтобы вводить в оборот языковые новшества, которые ранее не имели эквивалента в исландском языке, а также «изобретать» новые слова. Его можно назвать «исландским Пушкиным» – влияние этого человека на современный исландский язык невозможно переоценить.

    Но сейчас мы обратимся к стихотворению другого исландского поэта – Тоураринна Эльдъяртна, воспевающего в своих произведениях красоту своего национального языка:

    Тоураринн Эльдъяртн ( перевод Ольги Маркеловой)

    Исландский язык // Á íslensku

    Родной язык всегда нам даст ответ
    про малое, большое, весь наш свет.
    В нём есть слова о мире и войне,
    о современности и старине.

    Но станет мертвецом язык родной,
    коль он для нас – лишь смокинг выходной.
    А если он – наш будничный наряд,
    он жив и молод все века подряд.

    Послушный, гибкий, он в устах людей
    цветёт, растёт, становится сильней.
    И надо охранять родную речь.
    Лишь нам с тобой – дано её сберечь.

    О Йонасе Халльгримссоне и его поэзии мы поговорим позже – ждите отдельного материала на эту тему.

    Подробнее об истории праздника также читайте на сайте ОДРИ

    Фаина Новосёлова
    Фаина Новосёлова
    Закончила МГУ им. Ломоносова по специальности «социология кино» и ВГИК им. Герасимова по программе «режиссура игрового кино». Обучалась у таких экспертов сценарного мастерства, как Роберт МакКи и Кристофер Воглер. Имеет более десяти лет опыта работы журналистом и редактором в сфере киножурналистики. Сотрудничала с журналами и интернет-порталами КиноПарк, Киномеханик, ПрофиСинема, Filmz.ru и другими. Подготовила более 80 интервью с российскими и зарубежными кинематографистами, среди которых: Хью Джекман, Джонни Депп, Кристоф Вальц, Пенелопа Крус, Кэмерон Диас (актёры), Джеймс Кэмерон, Мишель Гондри, Флориан Хенкель фон Доннерсмарк (режиссёры). Провела два комплексных всероссийских социологических исследования киноаудитории. Выступила редактором пяти монографий, рекомендованных в качестве учебных пособий для студентов российских вузов по программам «социология кино» и «культурология»

    ПОХОЖИЕ СТАТЬИ

    ДАВАЙТЕ ВМЕСТЕ ПОСТРОИМ ПЕРВЫЙ ПРАВОСЛАВНЫЙ ХРАМ В САМОЙ СЕВЕРНОЙ СТОЛИЦЕ МИРА - РЕЙКЬЯВИКЕ! spot_img
    Доставка посылок услуги

    Популярные