Традиционная новогодняя елка Móðurmál в зале приемов Посольства РФ 25 декабря с.г.

noviy-god-360ДОРОГОЙ ДРУГ!!! Приглашаем тебя на чудесный новогодний праздник! Традиционная новогодняя елка, подготовленная Móðurmál для детей в зале приемов Посольства РФ! Увлекательное, театрализованное, эстрадно-игровое представление. Встреча Деда Мороза и Снегурочки. Новогоднее поздравление. Сюрпризы и подарки. Зажигательные танцы, хоровод. Чаепитие со сладостями. Семейное фото с дедом Морозом. Новогоднее представление подготовили творческий коллектив и учащиеся Móðurmál / Родной язык (Школа Русского языка для детей-билингвов в Исландии). ДАТА: 25.12.2016 год. ВРЕМЯ: 16:00 АДРЕС: Garðastræti, 33, 101 Reykjavík, Посольство РФ ПРОДОЖИТЕЛЬНОСТЬ: 2 часа Просим при себе иметь пригласительный на получение подарка. Ответственные лица — Оргкомитет Móðurmál RUS Справка по телефону 848-20-28 или 618-25-56

Интервью Посла России в Исландии А.В.Васильева российскому информационному агентству РИА Новости, 11 ноября 2016 г. Рейкьявик

0
Антон Васильев: санкции против России нанесли Исландии ущерб в 1% ВВП Интервью Посла России в Исландии А.В.Васильева российскому информационному агентству РИА Новости, 11 ноября 2016 г. Рейкьявик 
Антон Всеволодович ВасильевИсландия – одна из стран, наиболее сильно пострадавших от российских контрсанкций: по некоторым подсчетам, страна теряет на этом около 1% ВВП в год. О том, почему Рейкьявик пошел на эти невыгодные для себя шаги и как развиваются его отношения с Москвой в этих условиях, рассказал в интервью РИА Новости посол России в Исландии Антон Васильев. — Насколько сильный урон нанесли экономике Исландии введенные Россией контрсанкции? — Они (исландцы – ред.) присоединились к санкциям, которые были приняты в отношении России Евросоюзом, а мы с годовой отсрочкой распространили на Исландию наши контрсанкции (запретив в том числе импорт в Россию рыбы — ред.). Сейчас это одна из проблем, осложняющая двусторонние отношения, которые в целом на хорошей исторической базе. Москва одной из первых установила дипотношения с Исландией еще до того, как Исландия провозгласила окончательно независимость от Дании 17 июня 1944 года. Мы это сделали в 1943 году. Мы помогали Исландии в трудную минуту «тресковых войн» с Великобританией, когда шла борьба за морские ресурсы прибрежной экономической зоны Исландии (в 50-70 годы XX века — ред.). Тогда мы помогли исландцам реализовать свою рыбу. Экономика Исландии всегда основывалась на ловле рыбы. Исландцы ловят чуть больше миллиона тонн рыбы, из которых 95% идет на экспорт. И с 50-х годов рыба занимала львиную долю нашего товарооборота. Например, в 2014 году – последний год до введения санкций и контрсанкций — общий товарооборот составлял 270 миллионов долларов. Из них порядка 230 миллионов долларов составлял экспорт исландской рыбы. Решение о санкциях и контрсанкциях здорово сказалось на нашей двусторонней торговле. После решения о наших контрсанкциях в августе 2015 года исчезла рыба – товарооборот сократился на 50%. В 2015 году он составил 123 миллиона долларов. А в этом году – еще на 80%. В первом полугодии этого года оборот составил всего 13 миллионов долларов. Так что для исландцев это серьезный экономический вопрос. Экспорт рыбы в Россию занимал порядка 10-15 процентов от общего экспорта рыбы Исландии. Исландцы посчитали, что ущерб от прекращения экспорта рыбы в России составил чуть менее 1% ВВП страны. Страна понесла финансовые потери. Социальные проблемы возникли у ряда небольших рыбацких деревень. Некоторые из них, например на востоке страны, были почти полностью ориентированы на поставки рыбы в Россию. Чем дольше эти санкции будут продолжаться, тем ограниченней будет у исландцев возможность вернуться к нам на рынок, потому что мы начинаем импортозамещение, сами стали ловить больше рыбы. А если не можем где-то сами наловить, обращаемся к другим поставщикам. Свет клином не сошелся на Западе, мир гораздо больше, чем западный мир. Исландцы это все понимают, но пока что мы имеем то, что мы имеем. Второе последствие санкций – по инициативе опять-таки исландской стороны у нас оказались ограничены политические контакты, на уровне руководителей наших государств, по линии парламентов, хотя соответствующие приглашения у нас были. Но вот наши исландские партнеры, не называя это элементом санкций, говорят, что было бы целесообразней подождать более благоприятной общей конъюнктуры. Это лишает нас возможности разъяснять нашу позицию, доводить до сведения наши реалии. — Исландия известна своей независимой внешней политикой, особенно в сфере экономики. Вы упомянули, например, о «тресковых войнах» 50-70-х годов прошлого века, которые Исландия вела против Великобритании. В наше время Исландия не стала вступать в Евросоюз именно потому, что ей пришлось бы допустить в свои воды европейских рыболовов, а ЕС имел бы право установить квоты на вылов Исландией рыбы. Почему же она пошла на поддержку европейских санкций против РФ? — Задать этот вопрос нужно самому руководству Исландии. Исландия не вводила свои санкции, но заявила с самого начала, что поддерживает санкции, введенные ЕС. При этом, с точки зрения юридической стороны, формально Исландия не была связана никакими юридически обязывающими соглашениями с ЕС, которые бы ей вменяли в обязанность присоединяться к этим санкциям. У страны есть история отношений с разными государствами, в том числе и с Россией. Но есть и система взаимоотношений. И в ней самое главное, что она чувствует себя частью прежде всего группы скандинавских стран. Во-вторых, то, что она член НАТО, хотя и не имеет армии. И в-третьих, это страна, чья безопасность базируется на двустороннем договоре сотрудничестве в области безопасности с США от 1951 года. — В некоторых скандинавских странах сейчас, не говоря о НАТО, часто говорят о российской угрозе. Также можно вспомнить об инциденте с исландским пассажирским самолетом, с которым 22 сентября около Норвегии сблизились два российских бомбардировщика Ту-160. Насколько это влияет на внешнюю политику Исландии, на общественное мнение по отношению к России? — Исландия является частью НАТО. Поэтому соответствующая кампания, информационная война, которая ведется против России со стороны НАТО, вместо диалога, который надо было бы вести, конечно, не обходит стороной Исландию. В этой связи нам приходится вести активную работу, разъясняющую все эти многочисленные фальшивки и ложь, которые льются на Россию со стороны некоторых западных СМИ. Но если посмотреть на информационный фон, который есть в исландской печати, то он не является каким-то истеричным. Да, здесь, безусловно, есть свои ястребы. Но есть и люди более здравомыслящие, которые пишут статьи с трезвым и объективным анализом происходящего и не идут на поводу у тех, кто организовал нынешнюю антироссийскую истерику. Таких людей немало, хотя в целом они соблюдают дисциплину, в том числе «информационную дисциплину», как я догадываюсь, НАТО. — Сейчас в Исландии прошли выборы в парламент, прошли выборы нового президента. Будет сформировано новое правительство. Насколько вероятно, что новое правительство изменит свою политику по отношению к России? — Вот эти факторы никуда не уйдут с формированием нового правительства. Но я надеюсь, что никаких новых негативных моментов мы не ожидаем. Здравый смысл должен победить рано или поздно. Решение о санкциях было суверенным решением Исландии. Исландия сделала первый шаг, чтобы войти в эту ситуацию. Поэтому когда нас спрашивают, ссылаясь на этот ущерб, нельзя ли принять во внимание, что Исландия пострадала больше всех из группы стран, которые инициировали или присоединились к санкциям, то мы говорим: а почему мы должны делать первый шаг для выхода из ситуации, в которую мы не входили? Раз Исландия сделала первый шаг внутрь ситуации, то она же должна сделать первый шаг из этой ситуации. Тем не менее на последних консультациях политических, которые у нас проводились в августе, с нашей стороны был первый заместитель министра иностранных дел Владимир Титов, с исландской стороны министр иностранных дел Лилья Дегг Альфредсдоттир. Они договорились, что мы все равно будем поддерживать те проекты экономические, которые не попадают под санкции, и будем искать новые направления торгово-экономического сотрудничества в этой ситуации, которую ни мы, ни исландская сторона не считаем нормальной. — В каких сферах продолжается сотрудничество между Россией и Исландией? — Введенные санкции и контрсанкции не означают, что у нас прекратились контакты между людьми, между регионами, между ведомствами, – они продолжаются. Я говорю только о заморозке контактов на высоком уровне. Есть интересные проекты. Большой интерес к Исландии у наших регионов – Архангельской области, Ямало-Ненецкого АО, республики Саха-Якутия в разных направлениях. Первая область, которая нас связывает, где большой общий интерес, это Арктика, региональное, международное сотрудничество в Арктике. Исландский президент был на всех конференциях «Арктика – территория диалога», которые мы организовывали с участием президента России уже три раза. А российские участники регулярно участвуют в международной арктической конференции «Арктический круг», которая проводится здесь, в Рейкьявике, и собирает всех заинтересованных игроков. Также Исландия является председателем Совета государств Балтийского моря. Мы тоже члены этой организации, в рамках СГБМ есть также целый ряд интересных проектов. Кстати, наши исландские коллеги сейчас активно готовятся к тому, что весной этой региональной организации исполнится 25 лет. Ведется подготовка по организации мероприятия высокого уровня. Россия в настоящий момент является председателем СБЕР – Совета Баренцева/Евроарктического региона, это организация североевропейских государств и регионов. Там тоже участвует Исландия. Поставки исландской рыбы прекращены, но тем не менее работает двусторонняя российско-исландская комиссия по вопросам рыболовства. Она решает вопрос о предоставлении Исландии квот по ловле рыбы в Баренцовом море в рамках российско-норвежского-исландского соглашения 1999 года. Надеюсь, до конца года в Рейкьявике будет проведена очередная сессия такой комиссии. Бизнес, а с исландской стороны это в основном частные предприниматели, очень активен и понимает значение российского рынка. Много интересных конкретных проектов. Например, мы работаем с рядом производителей мяса, которые заинтересованы в поставках высококачественных продуктов баранины. Исландия традиционно была рынком для наших автомобилей, еще с 50-х годов. До сих пор можно видеть бегающие «Лады». Исландцы любят нашу технику и сохранили интерес к ней. Нефть и нефтепродукты, химические удобрения всегда были небольшой, но стабильной статьей экспорта в Исландию. Лес и древесина. Исландия – страна инноваций и креативщиков. Ресурсов нет или они ограничены, поэтому тут очень ценятся креативные сектора экономики. Например, исландцев заинтересовали наши технологии обработки базальта. Их интересует производство строительных материалов, утеплителей, арматурных стержней для бетона, которые дешевле и прочнее, выдерживают низкие температуры. Исландия представляет большой интерес для наших туристов. В пике, в 2014 году, сюда за год приехало 8 тысяч туристов. Но потом случился кризис, изменение курса рубля, поездки сюда стали более дорогими. В 2015 году поток туристов сократился примерно до 4,5 тысячи, но в этом году мы смотрели статистику – опять начал туризм возрождаться. С другой стороны, повысился и интерес исландцев к поездкам в Россию. Число исландских туристов в России тоже резко выросло. Мы это видим по статистике выдачи виз. Наконец, активно развиваются культурные связи. — Я знаю, что есть проект организации товарищеского матча по футболу между сборными России и Исландии. В какой стадии его организация? — Посольство активно поддерживает интерес исландских коллег, друзей, в плане того, чтобы приехать в Россию, сыграть матч со сборной. Ясно, что у исландских спортсменов интерес спортивный – посмотреть будущее место чемпионата 2018 года в России, посмотреть на уровень российского футбола. Интересно съездить заранее на территории, на площадки будущего чемпионата мира, ну и, естественно, сыграть с хозяевами. Они рассчитывают и на встречный интерес – они вышли чуть ли не главными героями с последнего чемпионата Европы во Франции. Поэтому я уверен, что и в спортивном плане для нашей команды исландцы были бы прекрасным спарринг-партнером. Мы могли бы пригласить исландскую сборную в Россию, и в ответ, где-то в следующем году, российская сборная могла бы приехать сюда. Так что эта инициатива достойна всяческого внимания, и мы со стороны российского посольства это активно поддерживаем, приветствуем и будем всячески помогать. — Кому принадлежит эта идея? — Это наша общая идея, которая пришла в голову мне и к нашим исландским коллегам. Сразу после чемпионата Европы я побеседовал с руководителями Исландии, и они также поддержали идею, что можно было бы обменяться товарищескими матчами в контексте подготовки обеих команд в чемпионату мира в России. Источники: Интервью Посла России в Исландии А.В.Васильева российскому информационному агентству РИА Новости, 11 ноября 2016 г. Рейкьявик

Еще раз про Русский бал в субботу 12 ноября

Дорогие друзья! Вы наверное уже знаете, что 12 ноября 2016 года состоится первый Русский бал в Исландии, посвященный Дню народного единства. Бал проводится Культурно-духовным центром соотечественников (КДЦС) при Свято-Николаевском приходе. Программа бала: Расписание бальной ночи (12 ноября): 17:30: прибытие гостей. 18:00: торжественное открытие. 18:00 – 21:00: БАЛ! 21:00 – 22:00: чай, кофе и великосветское общение. В этой связи было бы замечательно принести что-нибудь к чаю. Ничто так не украшает великосветское общение, как домашняя выпечка!
В связи с тем, что организаторам необходимо оплатить билеты хореографу и его партнерше, было решено сделать входные билеты для взрослых. Цена билета 1.500 исл. крон. Дети до 14 лет (включительно) проходят на бал бесплатно. Отдельная благодарность Посольству России в Исландии за помощь с размещением наших гостей на время пребывания в Исландии, а также обществам MÍR и IOGT за поддержку. Особо обращаем внмание на место проведения бала и приносим свои извинения всем, кто по тем или иным причинам не смог найти место, где проводились мастер-классы. Итак, бал будет проходить в Большом зале общества IOGT по адресу: Víkurhvarfi 1, 203 Kópavogi. До места проведения бала можно добраться на автобусе номер 28 (например от Módda) до остановки «Vatnsendahvarf/Víkurhvarf». Пример расчета мршрута от помещения КДЦС (Öldugata 44) до зала IOGT на сайте: http://s.is/journeyplanner/showJourneyDetailsPage.do?rid=1478905468899&hss=CU4LW237867179 Как добраться на машине: См. карту: https://ja.is/kort/?d=hashid%3AnqZGl&x=363027&y=402080&z=8&type=aerial и фотопанораму: https://ja.is/kort/?d=hashid%3AnqZGl&x=362999&y=402072&z=8&type=aerial&ja360=1&jh=99.5
Ждём вас всех на празднике!

«Щелкунчик» в Харпе 24-26 ноября 2016

В концертном комплексе «Харпа» состоятся четыре представления балета «Щелкунчик» в исполнении Фестиваль-балета из Санкт-Петербурга 24-26 ноября 2016г. По инициативе Посольства России в Исландии концертный зал «Харпа» предоставляет российским соотечественникам в Исландии возможность приобрести билеты на балет «Щелкунчик» со скидкой 20%. Для получения билета со скидкой необходимо сослаться в кассе на Посольство России в Исландии (Russian Embassy). Предложение действительно для всех спектаклей, кроме премьерного 24 ноября. Подробная информация о гастролях размещена на сайте «Харпы»: http://www.harpa.is/dagskra/vidburdur/hnotubrjoturinn-st-petersburg-festival-balletsinfoniuhljomsveit-islands/

Rússneskir samkvæmisdansar hjá IOGT á Íslandi

Okkur er sérstök ánægja að kynna að boðið verður upp á Rússneska samkvæmisdansa hjá IOGT á Íslandi á í Víkurhvarfi 1 á þriðju hæðinni.

Rússneska menningarmiðstöðin í samstarfi við IOGT á Íslandi bjóða til Dansveislu í Víkurhvarfi 1 á þriðju hæð.
Af því tilefni kemur til okkar sérstakur gestur til að halda utan um námskeiðin þrjú sem og samkvæmið. 

Námskeiðin eru:

mánudaginn 7. nóvember kl.18:30-20:30,  í Víkurhvarfi 1
þriðjudagur 8.nóvember kl.18:30-20:30 í Félagið MÍR, Menningartengsl Íslands og Rússlands (Hverfisgata, 105)
miðvikudaginn 9. nóvember kl.18:30-20:30 í Félagið MÍR, Menningartengsl Íslands og Rússlands (Hverfisgata, 105)
og fimmtudaginn 10. nóvember 19:30-21:30. í Víkurhvarfi 1

Á laugardaginn 12. nóvember  í Víkurhvarfi 1 verður samkvæmi 17:30 — 22:00 kostar 1.500 kr.

Fjölmennið og takið með ykkur gesti! Sjáumst hress!

Русский Бал в гостях у IOGT, посвященный Дню народного единства

Дорогие друзья! Уважаемые соотечественники! Мы хотели бы искренне поздравить всех Вас со светлым праздником 4-го ноября – Днем народного единства! В честь этого мы хотим пригласить Вас на первый русский бал в Исландии, который состоится 12 ноября в 17:30 по адресу Víkurhvarfi 1, 3 этаж, IOGT.
На следующей неделе Председатель ОКБИТ (Обьединения коллективов бальных и исторических танцев) Вячеслав Михайлович Гуральник проведет серию из трех бесплатных мастер-классов для всех желающих. После данных мастер-классов Вы без проблем сможете танцевать полонез, вальс, польку и многие другие классические танцы XVII-XIX в.в. Русский бал RUРасписание мастер-классов (7, 8, 9 и 10 ноября): 7 ноября (понедельник): 18:30 – 20:30 Репетиции в обществе «МИР» 8 ноября (вторник): 18:30 – 20:30 Félagið MÍR, (Hverfisgata, 105) 9 ноября (среда): 18:30 – 20:30 Félagið MÍR, (Hverfisgata, 105) 10 ноября (четверг): 19:30 – 21:30 Víkurhvarfi Расписание бальной ночи (12 ноября): Бальная ночь.Víkurhvarfi 17:30: прибытие гостей. 18:00: торжественное открытие. 18:00 – 21:00: БАЛ! 21:00 – 22:00: кофе и великосветское общение. Мероприятие пройдет по адресу Víkurhvarfi 1, 3 этаж, IOGTНа балу приветствуются: торжественные костюмы или фраки — для кавалеров; бальные платья — для дам. Мы рекомендуем дамам подобрать туфли на низком (т.н. «танцевальном») каблуке, чтобы у Вас не уставали ноги. При необходимости, у гостей будет возможность переодеться перед балом и мастер-классами. Предусмотрена детская игровая комната.Приходите с семьей, с друзьями, детьми или в одиночку. Обещаем — весело будет всем! До скорой встречи! Билет на бал: Взрослый: 1500 ISK (исландских крон). Детям до 14 лет: вход БЕСПЛАТНЫЙ. На все мастер-классы вход БЕСПЛАТНЫЙ.Организаторы бала: Культурно-духовный центр русскоговорящих соотечественников под патронажем Свято-Николаевского прихода г.Рейкьявика, при поддержке IOGT á Íslandi и Посольства Российской Федерации в Исландии.

«Шостакович — Бетховен современности» в концертном зале Hannesarholt

Если вы — ценитель русской классики, русской музыки, русской поэзии, то этот концерт  5 ноября именно для вас! Драматическая музыка Дмитрия Шостаковича, глубокая поэзия Александра Блока и профессиональное исполнение наших музыкантов унесёт вас в мир не сказочных иллюзий, а необратимой реальности прошлого и настоящего. Исполнители: Александра Чернышова — сопрано Нина Маргрет Гримсдоттир — фортепиано Сигурдур Хальдорссон — виолончель Хильдигуннур Хальдорсдоттир — скрипка В программе прозвучат произведения Дмитрия Шостаковича: Соната для виолончели и фортепиано, Оп.40 Семь романсов на стихи А.Блока для сопрано, виолончели, скрипки и фортепиано, Оп. 127 Ждём вас 5 ноября в 14:00 в концертном зале Hannesarholt по адресу: Grundastígur 10, Reykjavík, 101.

6 ноября — праздничный концерт Виктора Березинского и Ника Спилберга «Love Songs & Sax».

6 ноября, в зале-ресторане отеля «Викинг» состоится праздничный концерт «Love Songs & Sax» («Песни о любви и саксофон»). На концерте выступят наши старые друзья — прославленные на весь бывший Союз певец и композитор ВИКТОР БЕРЕЗИНСКИЙ и саксофонист с уникальным звучанием НИК СПИЛБЕРГ! 

Концерт пройдет в зале-ресторане гостиницы «Викинг» (Víking), по адресу Strandgötu 55, 220 Hafnarfjörður. 

Начало в 20.00. Концерт продлится два часа, до 23:00. 

Стоимость входных билетов — 3.000 ISK (исландских крон)
Купить билеты в предварительной продаже — за 2.500 крон можно перечислением на банковский счет (kt. 670901-2110, номер счета 0101-26-010346) или заплатить картой в нашем домовом храме на Öldugata 44).

Билеты можно заказать по телефону: 777-52-12, или зарезервировать по адресу: rus@rus.is 

Количество мест ограничено.

Мария Шрамко едет на Олимпийские игры по кулинарии в составе сборной Исландии!

С 22 по 26 октября 2016 года в городе Эрфурт, Германия, пройдут Олимпийские игры по кулинарии. Мария Шрамко — исландский кондитер с мировым именем — выступит на них в составе национальной сборной Исландии.
Краткая биографическая справка:
Уроженка Украины, родом с Житомирщины. Мастер спорта (черный пояс по дзюдо). Выступала за сборную БССР. В 1991 году, получив травму, перешла на тренерскую работу. В 1999 году вместе с мужем уехала в Исландию. Когда уезжала, планировала зарабатывать, как профессиональный тренер. Поскольку у Марии уже был диплом кондитера, полученный в кулинарном училище г. Коммунарска Луганской области (теперь – Алчевск), она приняла решение освоить эту профессию. Спустя два с половиной года возглавила кондитерскй цех по выпечке тортов.
Через два года, в 2008-м, получила предложение войти в состав национальной сборной Исландии по кулинарии. В 2010-м впервые стала победителем мирового чемпионата по кулинарному искусству. В номинации «Карамель» набрала 98 баллов из 100 — наилучший результат. Во время выступления на чемпионате мира в Люксембурге в 2015 году, Мария завоевала 5 медалей (4 золотых и одну бронзовую) — рекорд кубка мира по кондитерскому искусству. В том же 2015 году, Мария получила от Исландии Золотой крест «За выдающиеся достижения».
 
Мария Шрамко является участником Национальной сборной Исландии по кулинарии, судьей Всемирной ассоциации кулинаров (WACS), почетным членом Ассоциации поваров Украины, Хорватии, Сербии. Входит в ассоциацию кулинаров России. Последние три года преподаёт в Исландии, Украине, Беларуси, России и в других странах мира, проводит мастер-классы по кулинарии.
Мария живет и работает в Рейкьявике. Замужем. Есть двое взрослых детей.
Мы желаем Марии успешного выступления на кулинарной Олимпиаде, новых мировых рекордов, а главное — победы!  

21 октября состоится открытие выставки иллюстраций к «Евгению Онегину»

21 октября в Исландии состоится открытие выставки иллюстраций художника Ю.М.Игнатьева к роману А.С.Пушкина «Евгений Онегин» из фондов историко-литературного и природно-ландшафтного музея-заповедника А.С.Пушкина “Михайловское” (Пушкинский Заповедник).
Посольство России в Исландии совместно с музеем-заповедником А.С.Пушкина “Михайловское” представляют выставочно-образовательный проект «И пробуждается поэзия во мне….» накануне премьеры оперы «Евгений Онегин» в постановке Исландской Оперы 22 октября.
21 октября в 14.00 в Национальной и университетской библиотеке Исландии (Arngrimsgata 3, 107, Reykjavik) состоится открытие выставки иллюстраций художника Ю.М.Игнатьева к роману А.С.Пушкина «Евгений Онегин» из фондов Пушкинского Заповедника. Выставка иллюстраций художника Ю.М.Игнатьева из собрания Пушкинского Заповедника погружает зрителя в мир пушкинского Слова, мир русской усадебной культуры. Время михайловского «заточения» (1824 — 1826 гг.) стало для А.С.Пушкина временем интенсивной работы, в этот период создано более ста произведений, среди них — «деревенские главы» романа в стихах «Евгений Онегин». С приветственным словом выступят Посол России в Исландии А.В.Васильев, директор Национальной и университетской библиотеки Исландии И.С.Сверрисдоттир, филолог-русист Аурни Бергман, переводчик А.Агнарсдоттир. В программе чтение отрывков из романа «Евгений Онегин» на русском и исландском языках. Проведение лекционных занятий «Введение в роман А.С.Пушкина «Евгений Онегин», «Пушкинский Заповедник. История и современность». Мастер-классы от музейных сотрудников Пушкинского Заповедника. Урок исторического письма «Я к вам пишу…». Всем желающим будет предоставлена возможность взять в руки заточенное гусиное перо, обмакнуть в чернильницу и написать отрывок из письма Татьяны к Онегину на русском и исландском языках. В наше время сотовой связи и sms-сообщений это будет редкая возможность оценить и пережить таинство письма, сотворения мысли… Мастер-класс по созданию эстампов (оттисков на бумаге с печатной формы) портретов Евгения Онегина и Татьяны Лариной и народной лубочной картинки «кот ученый». 22 октября пройдут мастер-классы для всей семьи по созданию народной лубочной картинки «кот ученый», урок исторического письма «Я к вам пишу…» с использованием цитат из романа А.С.Пушкина «Евгений Онегин» на русском и исландском языках (Письмо Татьяны). Всем желающим будет предоставлена возможность взять в руки заточенное гусиное перо, обмакнуть в чернильницу и написать отрывок из письма Татьяны к Онегину 22 октября в 12.00 – в школе русского языка «Родной язык» (Moðurmal) при Межнациональном центре содействия иммигрантам. 22 октября в 13.30 – в «Школе русского языка и студии детского творчества» при Обществе культурных связей Исландии и России «МИР» Вход на все мероприятия свободный.