Пересмотренный список — жителям двенадцати стран, не входящих в ЕЭЗ и Шенгенскую зону, разрешено посещать Исландию
Государства-члены Европейского Союза обновили список стран, для которых ограничения на пересечение внешней границы ЕС должны постепенно сниматься. Две страны были удалены из списка: Сербия и Черногория. Список будет пересматриваться каждые две недели. Министр юстиции издал новое постановление в соответствии с обновленным списком. Постановление вступает в силу с сегодняшнего дня, 16 июля, и освобождение от ограничений на поездки распространяется на тех, кто имеет документально подтверждённое место жительства в одной из следующих стран и въезжает в Исландию из соответствующего государства проживания. Этими странами являются Алжир, Австралия, Канада, Грузия, Япония, Марокко, Новая Зеландия, Руанда, Южная Корея, Таиланд, Тунис и Уругвай.
Дополнительную информацию об ограничениях на поездки, исключения и перечень документов, которые могут потребоваться до отъезда или по прибытии в Исландию, можно найти на веб-сайте Управления по иммиграции.
Путешествие души
Одно из поданных на конкурс «Гармония» видео привлекло внимание редакции. Автор постарался передать свои ощущения от одиночного путешествия по Исландии, которое он предпринял во время карантина. Как видели эту землю викинги, что наполняло их души в момент единения с природой — это попытался понять фотограф, путешественник и наш земляк.
Вот что рассказал автор видео о себе: «Меня зовут Эрик. Родом я из Латвии, но ещё в далеком 2013-ом году переехал жить в Англию. После довольно продолжительной жизни в Англии я взял билет в один конец и улетел в Индонезию. Казалось бы, начало новой жизни будет лежать именно там, но по стечению ряда обстоятельств, я вернулся в Англию быстрее, чем планировал. Пробыв в Англии всего неделю, я осознал, что надо кардинально менять всё в своей жизни, и выбор пал на Исландию. Я поехал, не имея ни малейшего представления о том, что меня там ждёт. Это была попытка словить двух зайцев сразу. Начиная с 2018-го года я связал себя с ландшафтной фотографией, и привлекала возможность заработка — именно эти два пункта были первоначальной идеей для переезда. Переезд в Рейкьявик не увенчался успехом — все шло как то не так. Ощущения того, что я нахожусь не там, где надо, присутствовало постоянно. И вот, очередное стечение случайных знакомств, обстоятельств и всего на свете — и я уже переезжаю на маленький остров Вестманнаэйяр (Vestmannaeyjar), что находится к Югу от Исландии. Спустя пару месяцев я наконец осознал, что пазл сложился, и я там, где должен быть именно в этот отрезок своей жизни. Уже как год я живу на этом уютном острове. За спиной работа на рыболовных судах, тяжелые будни, и ошеломляющие виды вокруг, но скоро наступит момент, когда надо будет двигаться дальше. Первопроходец в собственном сознании…» Автор фильма: Erik Chistov ⠀⠀⠀ В ролях: Istrate Cristian ⠀⠀⠀ Голос за кадром: @wo.man.life ⠀⠀⠀ Художник по костюмам: Atli Freyr Guðmundsson Музыка Really Slow Motion – Sunder
Александра Чернышова готовится к новому концерту «Русский Сувенир в Исландии»
Александра Чернышова — оперная певица и композитор недавно вошла в десятку победителей конкурса World Folk Vision Competition. Сегодня оперная певица презентует свое новое музыкальное видео, вот что она сказала о своей работе:
“Работая над подготовкой концерта «Русский Сувенир: Александр Пушкин» в Исландии, я погрузилась в поэзию Пушкина. Посещение музея Пушкина в Санкт -Петербурге, встречи с пушкинистами, и изучение литературы в библиотеке Кировских островов, всё это привело к достойному результату моего музыкального проекта. Февральский концерт «Русский Сувенир» в Рейкьявике, который был тепло принят исландскими зрителями и отмечен высокой оценкой музыкальной критики был последний перед началом Ковид-19 и конечно хотелось продолжения. Вот это видео наверное и есть продолжение, желание света, добра, сказки.
Я всегда заслушивалась сказочной музыкой Римского-Корсакова. Исландия- волшебная страна, поэтому место к видео клипу было не тяжело найти среди роскошных пейзажей. Мой муж Йон — фотограф ландшафтов и также фотогид для профессиональных фотографов и любителей, он и подсказал это самое место — Клейраватн, там где мы и сняли видео на арию Царевны Лебедь. Платье, образ, а также сценические моменты, всё было специально подобрано заранее. Погода в Исландии изменчива, поэтому записав голос и фортепиано с исландским пианистом Кьяртаном Вальдемарссоном, пришлось немного подождать с видео. Ждали спокойной погоды, которая бы красиво обрамляла задуманное в музыке и арии в целом, а именно то, что мы все хотим — Света и Радости на Земле! Как чуда ждём Благополучия на Земле.
Также хочу посоветовать читать А.Пушкина всем слушателям!»
О клипе:
Ария Царевны Лебеди из оперы-сказки «Сказка о Царе Салтане»
Композитор: Николай Римский-Корсаков
Стихи: Александр Пушкин
Сопрано: Александра Чернышова
Фортепиано: Кьяртан Вальдемарссон
Продукция студии: DreamVoices
Режиссёр видео- и звукозаписи Йон Хилмарссон (Jón Hilmarsson)
Место: Исландия, 2020
Прошла V Международная конференция координаторов движения Бессмертный полк и «Поискового движения России»
V Международная конференция координаторов Движения Бессмертный полк и «Поискового движения России», посвященная проекту поисковиков «Вернулись с фронта» прошла 15 июля 2020 года на платформе ZOOM. В конференции приняли участие представители 50 стран: Бангладеш, Испании, Кот д’Ивуара, Индии, Республики Конго, Дании, Швейцарии, Бельгии, Израиля, Франции, Чили, Новой Зеландии, Туниса, Белоруссии, США, Сербии, России, Киргизии, Арабских Эмиратов, Португалии, Ирландии, Великобритании, Абхазии, Катара, Исландии, Марокко, Италии, Нидерландов, Финляндии, Украины, Чехии, Буркина-Фасо, Республики Мадагаскар, Малайзии, ЛНР, Кувейта, Республики Маврикий, Кипра, Непала, Турции, Камеруна, Армении, Канады, Северной Ирландии, Молдавии, Таиланда, Эстонии, Филиппин, Боснии и Герцеговины, Никарагуа и Чили. Модератором площадки выступила Международный пресс-секретарь Бессмертного полка России Светлана Конев.
За годы работы российскими поисковиками установлены тысячи имен погибших и пропавших без вести солдат Красной армии. Но, к сожалению, не всегда сразу удается найти родственников найденного солдата. В рамках проекта «Вернулись с фронта» в Год памяти и славы 9 числа каждого месяца поисковики размещают списки найденных солдат в интернете, в надежде что СМИ и социальные сети помогут разыскать потомков.
«Коронавирус дал возможность более пристально посмотреть на дела, которые мы поисковики недоделали, не привели в порядок, – рассказала ответственный секретарь «Поискового движения России» Елена Цунаева. Речь о поиске родственников по итогам работ. С разной степенью успешности мы находили родных, по медальонам, подписанным вещам. Но до сих пор есть солдаты, которые не «вернулись домой» и может быть родные живут уже очень далеко, в других странах. И только мы, поисковики о них помним и все еще надеемся разыскать потомков».
Также в рамках Конференции прошла презентация работы Всероссийского информационного-поискового центра – портала, на котором российские поисковики ведут реестр всех имен солдат, судьбы которых удалось установить. О работе ВИПЦ рассказал специалист Центра, поисковик регионального отделения «Поискового движения России» в Республике Татарстан Рафик Салахиев.
По его словам, база данных содержит информацию о том, благодаря какой находке или какому архивному документу удалось установить имя солдата, полные установленные данные воина, место его захоронения, а также информацию о том, где и когда была сделана находка, название отряда, поднявшего бойца, место хранения именной находки. На основании этой работы поисковики Татарстана издают книгу «Имена из солдатских медальонов». На данный момент изданы девять томов.
Историк, заместитель директора музея Боевой Славы имени Ардзинба Республики Абхазия Николай Медвенский рассказал об установлении судеб солдат и летчиков Красной Армии, погибших на территории Республики, проектах абхазских поисковиков, проекте «Бессмертный мемориал».
В Абхазии бережно хранят память о Великой Отечественной войне 1941-45 гг. К 75-летию Победы многонационального советского народа над фашизмом музей Боевой Славы имени Ардзинба провел ряд мероприятий, посвященных этой знаменательной дате. В их числе — ремонтно-восстановительные работы на братской могиле 168 советских воинов в селе Баслата Сухумского района, на мемориале павшим защитникам Отечества в селе Тамыш Очамчырского района, а также субботник по уборке могил Героев Советского Союза А. Шаманского, Н. Копылова и Н. Усова. Кроме того, по инициативе музея Президент Республики Абхазия дал распоряжение об установке в городе Сухум обелиска, увековечивающего память советских военных авиаторов, сражавшихся с фашистами.
Также участники Конференции обсудили вопросы сотрудничества с организациями российских соотечественников, общие культурные проекты, планы по проведению шествия Бессмертного полка в странах ближнего и дальнего зарубежья. Международная команда координаторов Движения Бессмертный полк поздравляет Николая Медвенского с получением государственной награды от Министерства Обороны России.
РЦНК Дании и Союз приглашают принять участие в творческом конкурсе
Союз русских обществ в Швеции/Союз при поддержке Российского центра науки и культуры в Дании/РЦНК проводит онлайн-фестиваль авторов и исполнителей «Гармония». Цель фестиваля — поддержать талантливых соотечественников Скандинавии в условиях пандемии.
Кто может участвовать?
Русские соотечественники из Исландии, Дании, Швеции и Норвегии могут принять участие в фестивале. В фестивале можно принять участие в номинациях «авторская песня», «поэзия», «танец» и «живопись«. Своё произведение нужно предоставить в формате короткого видеоролика.
Требования к авторским видеороликам:
Видео должно быть записано в формате mp4, максимальное время длительности — 3,5 мин. Видеофайлу надо дать название песни, стихотворения, танца и т.п. и отправить на адрес электронной почты lioudmila.siegel@gmail.com. В письме нужно указать: имя исполнителя, короткое представление автора (не более ста слов), контактный телефон, город и страну.
Видео должно соответствовать следующим требованиям:
- если видео снято со смартфона или мобильного телефона, то съемка должна вестись горизонтально;
- звук должен быть качественным, без «провалов», посторонних шумов и т.п.;
- Видео должно быть оригинальным, без использования видео- и фото-монтажа, дополнительных эффектов, снято при хорошем освещении;
- Допускается использование видео, снятого во время других фестивалей, конкурсов и любительских выступлений, если оно соответствует условиям фестиваля.
- Факт получения оргкомитетом вашей авторской работы является согласием на её публикацию онлайн.
- Видео без описания, не удовлетворяющие указанным выше требованиям, либо нарушающие авторские или смежные права не могут участвовать в фестивале.
«Исландский Некрономикон»: Galdrakver — колдовская рукопись 17 века
Исландия — это страна тайн, где незримо пересекаются реальность и потусторонний мир. В исландской глубинке до сих пор встречаются люди, ведущие свой род от чернокнижников и ведунов, верящие в дедовские наговоры, в невидимые жилища эльфов, живущих бок о бок с людьми. Поэтому неудивительно, что в Исландии есть свой «Некрономикон«. Эта книга называется Galdrakver.
«Гальдраквер» (Galdrakver), или «книга гальдра-ставов размером кварта», т.е. в четверть книжного листа — это исландский манускрипт, датируемый XVII-м веком. Способ написания и писчий материал очень необычны: книга написана от руки на пергаменте. Цвет кожи неоднороден, местами текст трудно разобрать. В то время уже широко использовалась бумага, а развитие книгопечатания сделало рукописные книги анахронизмом. В XIX веке книгу переплели заново, «родная» обложка не сохранилась.
Книга содержит в себе оккультные диаграммы, молитвы и гальдра-ставы — якобы имеющие магическую силу символы и сигилы, уникальные для исландской оккультной традиции. Гальдраставы занимают большую часть книги — 27 страниц.
Автор книги неизвестен. Долгое время хозяином рукописи был Ханнес Финнсон (1739 — 1793), лютеранский епископ Скальхольта (Skálholt). Отец Ханнеса, Финнур Йоннсон, также был лютеранским епископом, а сама семья восходит к годарам — ведунам и жрецам древнескандинавского культа. Всего во владении Ханесса Финссона находилось 95 манускриптов, из них некоторые были связаны с оккультизмом и демонологией. Вообще, интерес к оккультным «наукам» характерен для исландского клира ещё со времён Саэмундура Сигфуссона (Sæmundr Sigfússon, 1056–1133) — полулегендарного епископа, героя множества сказок и народных преданий. В них Саэмундур Мудрый обманом заставляет чертей строить церкви, ухаживать за церковным садом и огородом и т.д. Согласно исландским народным повериям, Ханнес Финнсон, как и Саэмундур Сигфуссон, якобы являлся выпускником Схоломанса — подземной школы тёмных искусств, находящейся на дне озера где-то в Трансильвании. Другая такая школа — Свартсколи (Svartskóli, букв. «Чёрная школа»), по народным поверьям, находится где-то в Исландии. Обе находятся на дне горных озёр и единовременно там могут обучаться лишь десять учеников, причём души двоечников забирает себе дьявол.
Как было написано ранее, большинство исландских священников являлись потомками годаров — лидеров общин, также занимавшихся отправлением культовых обрядов (жертвоприношений, свадеб, похорон, праздников урожая и т.п.). Они постарались сохранить свои привилегии и роль в исландском обществе. Крестившись в новую веру, они сохранили багаж языческих верований, причудливо смешавшийся с христианской культурой. Знания, полученные от предков и передававшиеся изустно, в том числе, знание рунического письма, оберегов-ставов и глифов передавали своим младшим родственникам-мужчинам, а с приходом лютеранства — и сыновьям.
За свою долгую жизнь «Гальдраквер» неоднократно переписывалась и меняла хозяев. Оригинал хранится в Исландском музее колдовства в городе Хольмавик (Hólmavík). Другая похожая книга, «Гальдрабок» (Galdrabok), имеющая размер чуть больше спичечного коробка (80х55 мм, инвентарный номер AM 434d 12 mo), находится в Музее Исландии, в Рейкьявике.
Из-за своего возраста и уникальности обе книги недоступны для чтения, с ними могут работать только специалисты. Однако, владеющие староисландским и латынью могут ознакомиться с манускриптами: обе книги оцифрованы и выложены в Интернет с сокращениями. Предположительно, сами они являются копиями с ещё более старых, написаных от руки текстов. Это подтверждают встречающиеся в книгах молитвы, обращённые к древнескандинавским языческим богам, которым в XVII веке никто уже не поклонялся. Ставы и заговоры, описанные в книге, делятся как на безобидные (позволяющие подшутить над врагом, обнаружить вора, привлечь удачу) так и на проклятья, мороки, заклинания и рассорки. Например, описывается заклинание, погружающие обидчика в сон или открывающее дверь в царство эльфов. Разумеется, все эти вещи не работали, однако книга заслужила дурную репутацию и считается своеобразным исландским аналогом «Некрономикона». Но, в отличие от творения Г.Ф. Лавкрафта — книги вымышленной, но обладавшей силой — «Гальдраквер» является настоящим, но абсолютно безвредным памятником исландской литературы.
https://handrit.is/en/manuscript/imaging/is/Lbs08-0143#page/Front+(r)+(1+of+72)/mode/2up — сборник рассказов а Саэмундуре Мудром.
https://norse.ulver.com/src/tales/galdr/saem/index.html — оцифрованный «Гальдраквер» и другие исландские оккультные книги.
Россия начнет восстанавливать зарубежное авиасообщение с 15 июля
Россия начнет восстанавливать зарубежное авиасообщение с 15 июля
Российская газета, являющаяся официальным государственным информационным источником, 10 июля 2020 года опубликовала информацию о том, когда и при каких условиях планируется восстановление зарубежного авиасообщения. Согласно данной информации Россия может начать постепенно восстанавливать авиасообщение с другими странами с 15 июля. Об этом сообщила на брифинге вице-премьер Татьяна Голикова. Привожу ниже основные моменты статьи:
«Эпидемиологи, отметила вице-премьер, проработали возможные критерии, по которым правительство сможет принимать соответствующие решение о постепенном возобновлении авиасообщения. Она также назвала три главных критерия оценки эпидемической обстановки. По ним будет оцениваться ситуация и в нашей стране, и в других странах.
«Первый критерий схож с тем, который используется и другими странами — это показатель заболеваемости на 100 тысяч населения, — пояснила вице-премьер. — В России мы считаем этот показатель должен быть на уровне не более 40 случаев на 100 тысяч населения. Рассчитывается показатель за 14 дней, то есть инкубационный период. Второй критерий — среднесуточный прирост случаев, рассчитывается также за 14 дней. Он не должен превышать 1 процент. Наконец, третий показатель — коэффициент распространения — также не должен превышать единицу».
При этом Татьяна Голикова отметила, что решение об открытии воздушных границ должно быть обоюдным — со стороны и России, и конкретного государства.
Она также назвала условия для пассажиров, когда регулярные рейсы вновь начнут выполняться.
«Для возобновляемого сообщения Роспотребнадзор по поручению оперативного штаба ввел новое условие: вместо 14-дневного карантина будет применяться обследование на коронавирус. То есть иностранные граждане должны будут иметь документы, подтверждающие отрицательный тест на вирус, выполненный не менее чем за три дня до прибытия в Россию», — сказала Голикова.
Что касается россиян, которые возвращаются из-за рубежа — они также могут провести ПЦР-тестирование за 72 часа до перелета или сдать анализ уже по прилету в течение трех дней. Выборочное ПЦР-тестирование также может быть выполнено у прибывших пассажиров по решению представителей Роспотребнадзора в том случае, если у них будут подозрительные симптомы.
Вывозные рейсы пока будут сохраняться. Их режим также несколько меняется.
Прибывающие из стран с неблагополучной ситуацией по-прежнему будут проходить 14-дневный карантин. Либо предъявлять отрицательный тест на коронавирус.
«Если тест отрицательный — граждане смогут следовать к месту жительства. В случае отсутствия тестов — действует правило 14-дневного нахождения в обсерваторе», — уточнила Голикова.
Она подчеркнула, что список стран, с которыми предстоит открывать границы, будет формироваться постепенно, по мере проходящих переговоров, за которые будет отвечать Росавиация.
«Предположительная дата начала авиасообщения — 15 июля 2020 года, при этом мы предполагаем, что на основе переговоров с авиавластями других стран Росавиация будет информировать правительство раз в одну-две недели. И раз в две недели мы также будем оценивать эпидситуацию в зарубежных странах и будем озвучивать список государств, с которыми будет восстановлено сообщение», — заключила вице-премьер.».
Александра Чернышова вошла в десятку победителей конкурса World Folk Vision Competition
Александра Чернышова — оперная певица и композитор вошла в десятку победителей конкурса World Folk Vision Competition.
Вот что Александра написала 2 июля на своей странице в Фейсбук:
«Я очень рада, для меня большая честь и гордость объявить, что музыкальное видео арии «Аве Мария» из исландской оперы «Поэт и дочь Бишопа» («Skáldið og Biskupsdóttirin»), написанной мною, на либретто Гудрун Аусмундсдоттир (Guðrún Ásmundsdóttir,) и стихи Rúnarrist вошло в число победителей и лауреатов WorldFolkVisionContest. Видео попало в Топ-10 музыкальных клипов. В конкурсе приняли участие 3950 творческих коллективов и отдельных исполнителей из 115 стран мира. В ходе международного конкурсного отбора 180 участников из 80 стран мира смогли попасть в полуфинал мирового конкурса. В соответствии с условиями творческих конкурсов 100 участников из 60 стран мира смогли пройти в финал Всемирного конкурса.
Я с нетерпением жду встречи со всеми этими талантливыми музыкантами, которые дойдут до финала в ближайшем будущем и, надеюсь, выступят вместе в Катаре.
Большое спасибо всем и каждому, кто нашел минутку, чтобы проголосовать за меня.»
В съёмках клипа приняли участие:
Певица и композитор Александра Чернышова (Alexandra Chernyshova)
Текст Гудрун Аусмундсдоттир, Рунар Кристьянссон (Guðrún Ásmundsdóttir, Rúnar Kristjánsson)
Фортепиано Джулиан Хьюлетт (Julian Hewlett)
Место записи Saurbær Hallgrímskirkja
Режиссёр видео- и звукозаписи Йон Хилмарссон (Jón Hilmarsson) @jonhilmarssonphotography
Место: Исландия, 2020
Власти наконец обратили внимание на бедственное положение иностранных рабочих. Ведётся проверка аварийного жилья
Столичная пожарная часть совместно со строительными инспекторами и представителями соцслужб начали проверять «резиновые квартиры» — адреса, где прописано большое количество жильцов. В настоящее время планируют проверить 6-8 жилых домов, но можно ожидать, что их будет больше.
25 июня произошел пожар по адресу Bræðraborgarstígur 1. Сгорел аварийный деревянный дом, в котором проживали рабочие-гастарбайтеры из Польши. Погибло трое человек. Один пострадавший остается в центре ожоговой терапии, другой задержан властями и даёт показания по следствию. На момент возгорания по этому адресу было зарегистрировано 73 человека, из них 72 — иностранные граждане. По адресу Bræðraborgarstígur 3, также принадлежащего HD verk ehf (компании, сдававшей в аренду сгоревшее помещение), прописано ещё 134 человека.
Вслед за пожаром было принято решение провести инспекцию домов с необычно высоким количеством зарегистрированных жильцов. По словам начальника столичной пожарной службы Йона Видара Маттиассона (Jón Víðar Matthíasson), некоторые дома из этого списка также принадлежат агентству по трудоустройству HD verk ehf.
“Мы пытаемся выяснить, в каких условиях проживает это огромное количество людей, находящихся в таком маленьком пространстве». Йод Видар добавил, что не может дать предварительных комментариев по этому вопросу, но уже ясно, что в не все зарегистрированные люди проживают по этим адресам.
Согласно исследованиям, проведённым Исландским Центром изучения туризма (Rannsóknamiðtð ferðamála), с 2019 по 2020 год число рабочих иностранного происхождения выросло на 435% — с 2,427 до 10,551 человек. Около 70% от этого числа занято либо в местах общественного питания, либо в отельном бизнесе. Во время исследований было вскрыто множество случаев эксплуатации рабочих — неверно сосчитанные зарплаты, отказ в продвижении по службе, плата в виде жилья и продуктов питания; плохие условия проживания, предоставленных агентствами по найму.
По словам профессора антропологии Халлфридур Тораринсдоттир (Hallfríður Þórarinsdóttir), участвовавшей в расследовании. «К сожалению, это не новая проблема. Это продолжалось много лет». Это действительно так. Много лет власти и общественность закрывали глаза на неприглядное положение иностранных рабочих, на плечах которых держался туристический бизнес, составляющей 1/3 ВВП Исландии. 28 июня состоялся пикет около исландского парламента, организованный «Группой солидарности с работниками агентства Messinn». Акции вроде этой несомненно повлияли на решение властей наконец-то обратить внимание на проблему, на которую десятилетиями предпочитали закрывать глаза.
Подарок жителям Исландии в поддержку местного туристического сектора Ferðagjöf
Эта информация для тех, кто еще не знает, что такое Ferðagjöf, или не знает как его получить.
Ferðagjöf — это подарок всем жителям острова.
Все лица, законно проживающие в Исландии, возраста 18 лет и старше имеют право получить подарок в размере 5,000 исландских крон. Этот подарок является частью господдержки исландского туризма после пандемии, с целью не только поддержать туристический сектор, но также поощрить жителей Исландии хорошо проводить время, путешествуя по родной стране.
Дополнительную информацию можно найти на сайте ferðalag.is, здесь вы можете узнать в каких местах можно использовать свой подарок.
При подаче заявки туристический подарок будет привязан к номеру телефона владельца.
Для получения подарочного штрихкода необходимо сначала зайти на сайт https://ferdagjof.island.is/ и нажать слева «Sækja Ferðagjöf», после чего войти с помощью своего Rafræn skilríki или Íslykill для указания своего номера телефона.
Затем скачать на телефон в App Store или Play Store приложение Ferðagjöf и войти в него. А далее все просто: когда соберетесь использовать подарок, просто откройте штрихкод в приложении и предъявите его на кассе.