Поздравления от Московского Дома соотечественника

Уважаемые соотечественники, друзья, коллеги!

2018 год стал для всех нас особенным – Московский Дом соотечественника, одним из первых в России начавший работу с русскоязычной диаспорой за рубежом, отпраздновал свое 15-летие.

Отрадно было видеть многочисленные поздравления со всех уголков мира, пришедшие в наш адрес – ведь это не только высокая оценка нашей работы и большая для нас честь, но и свидетельство того, что ваша деятельность, деятельность соотечественников, проживающих за рубежом, неразрывно связана с исторической Родиной — Россией и ее столицей.

Все большее число мероприятий за рубежом, направленных на продвижение русской культуры и языка, сохранение исторической памяти, поддержку нашего старшего поколения – ветеранов, работу с молодежью, конференции, круглые столы, тренинги, флешмобы, проводится нашими соотечественниками – все это говорит о том, что Русский мир не стоит на месте, активно развивается, осваивает новые технологии, покоряет новые рубежи.

Уверен, что в Новом, 2019-м году ваша работа станет еще продуктивней, а мы, в свою очередь, будем помогать в этом, оказывая содействие в реализации ваших планов и проектов.

Ведь, где бы мы ни жили – Москва всегда была есть и будет нашим общим домом, домом, в котором всегда царит согласие и любовь, домом, где вас всегда рады видеть и готовы поддержать!

Счастья, здоровья и успехов вам и вашим близким, дорогие наши соотечественники!

С Новым годом и Рождеством Христовым!

Советник Мэра Москвы В. В. Лебедев

Джордж Оруэлл: личность, время, книги, наследие

18 декабря 2018 года в пресс-салоне клуба «Импрессум» прошла встреча с писателем и литературоведом Вячеславом Недошивиным, автором книги «Джордж Оруэлл. Неприступная душа», которая недавно вышла в свет и сразу же вошло в России в число бестселлеров. Говорили о личности Оруэлла и влиянии его антиутопий на наши оценки сегодняшней действительности.
Вячеслав Недошивин и Игорь Тетерин
Вячеслав Недошивин и Игорь Тетерин Фото @ Импрессум

Атмосфера в кафе отеля Shlössle, где проходила дискуссия, в этот вечер была особенно праздничной: и в связи с приближающимися Рождеством и Новым годом, и потому, что этой встречей клуб «Импрессум» также отметил 10-летие работы со своими верными друзьями.

Поговорить с Вячеславом Недошивиным о Джордже Оруэлле, об его творчестве и предсказаниях, которые продолжают сбываться, об их актуальности в современной жизни пришли журналисты, писатели и представители сферы культуры и образования. В дискуссии приняли участие: журналист газеты «Столица», культуролог и писатель Борис Тух; журналист и деятель культуры Этери Кекелидзе; журналист Радио 4 Александр Лукьянов; преподаватель русского языка в эстонской школе педагог Галина Нооркыйв; журналист и пресс-секретарь бюро депутата Европарламента Яны Тоом Маргарита Корнышева; журналист Вячеслав Иванов (журнал «Эксперт Северо-Запад», Rus.Delfi.ee); корреспонденты агентства Sputnik в Эстонии Светлана Бурцева и Вадим Анцупов; деятель культуры Марина Теэ; поэтесса и журналистка Ольга Титова. Особо желанным гостем стал известный российский писатель Роман Сенчин, тоже в свое время выступавший в клубе «Импрессум» и недавно переехавший на постоянное жительство в Таллин.

Встречу открыл главный редактор газеты «Комсомольская Правда» в Северной Европе» и соучредитель клуба «Импрессум» Игорь Тетерин. Он озвучил тему встречи и объяснил, почему в клубе «Импрессум» решили перед рождеством поговорить о Джордже Оруэлле, его жизненных позициях и предсказаниях.

— Мне кажется, это закономерно, – заметил Игорь Тетерин, – потому что перед Рождеством люди задумываются о своем будущем. Всем нам хочется бы, чтобы наше будущее оказалось более радостным, чем описывается в антиутопиях Оруэлла.

Пользуясь случаем, Игорь Тетерин кратко представил публике только что вышедшую из типографии книгу «Выходные данные», которой клуб «Импрессум» отметил десятилетие своей деятельности. После чего слово было предоставлено гостю.

Вячеслав Недошивин
Вячеслав Недошивин Фото @ Импрессум

— Я очень рад, что в зале присутствуют люди пишущие, дружащие с пером: журналисты, писатели, поэты. «Я тоже «в девичестве» журналист, окончил Ленинградский университет в 1972 году». После чего Вячеслав Недошивин рассказал, что впервые встретился с книгами Оруэлла в конце далеких шестидесятых, когда прочел запрещенный тогда в СССР роман «1984» и сразу был поражен его парадоксальными лозунгами: «Свобода – это рабство», «Война – это мир» и т.п.

В 1985 г. гость клуба «Импрессум» защитил первую на тот момент в СССР диссертацию по философии, посвященную антиутопии (в ней рассматривалось творчество трех писателей: Олдоса Хаксли, Евгения Замятина и Джорджа Оруэлла). По его словам, этот жанр до сих пор не определен, размыт.

— Я лично считаю, что любая книга большого писателя несет в себе черты как утопизма, так и антиутопизма. Это и Кафка, и Гессе, и Булгаков, многие другие. В каждом из таких романов присутствуют элементы небывальщины.

Увлекшись Оруэллом, Вячеслав Недошивин перевел два самых известных его произведения – «1984» и «Скотный двор». В девяностые годы  они были изданы в Лениздате. В 2013 г. ему предложили написать биографию Оруэлла для ЖЗЛ, после некоторых колебаний он решился, последовали годы кропотливой работы – и вот книга готова.

Ее автор придумал интересный прием – виртуальное интервью с героем книги. По его словам, довольно сложно было увязать творческую биографию Оруэлла  с событиями его бурной жизни, так как писатель не отсиживался в тиши кабинета, всегда рвался на передовую, по сути дела вызывая огонь на себя. В книге 25 таких интервью.

Довольно скоро участники встречи перешли к дискуссии, и первый вопрос задал Александр Лукьянов. Он попросил напомнить, в каком году был издан роман «1984» и как к нему отнеслись современники. Выяснилось, что роман был издан незадолго до смерти автора, в 1949 г. Оруэлл сначала хотел его назвать «Последний человек в Европе». Тираж был большой, 200 тысяч экземпляров, и первой реакцией читателей было то, что они буквально вскрикивали от ужаса и боялись выйти на улицу: им казалось, что все описанное уже началось, и началось у них, в Англии. Динамичность повествования до сих пор мешает многим оценить прекрасную, сжатую, лаконичную и точную прозу Оруэлла.

Роман разделил английское общество на две части. Первая горячо приветствовала его, считая, что это ярая сатира на социалистическое общество, на «красный восток». Вторая часть, напротив, относилась сдержанно. Оруэлл заметил тенденции, которые будут развиваться и станут повсеместными.

— Помните, – сказал Вячеслав Недошивин, – три державы, изображенные в романе, находятся между собой в состоянии войны, которая вроде и не война вовсе. Гибридная война: время от времени где-то взрыв, где-то тревога…

— Где-то вводят военное положение, – подсказали из зала.

— Да, и в чистом виде ни тоталитаризма, ни демократии сегодня не существует. – продолжил Недошивин. — Оруэлл хотел показать, что ситуация, описанная в романе, может возникнуть в любой стране. Он намеренно перенес действие в англоязычную страну, чтобы предупредить соотечественников: это может случиться и у нас, если мы не будем бороться против этого. Но это не любят говорить западные оруэлловеды. Зато мы, русские, очень быстро на себя примерили картины, нарисованные в книгах Оруэлла. И согласились, что это про нас. Однако Оруэлл исследовал тенденции, которые получили развитие по всему миру. Он предсказал, что будущий фашизм будет многолик: это не обязательно коричневые рубашки и черные сапоги, фашизм может явиться и в современном обличье, в строгом костюме, галстуке. Нынешние оруэлловеды говорят, что даже антифашизм тоже может обернуться фашизмом, когда антагонизм достигает такой степени, что одна сторонa уничтожает другую.

После этого Игорь Тетерин зачитал 14 предсказаний Оруэлла, которые можно проследить в современной жизни.

Многие из них узнаваемы, что называется, с первого взгляда, например, переписывание истории, тотальный контроль за человеком с помощью технических средств, девальвация традиционных семейных ценностей.

 0   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14 

 

Вы можете посмотреть презентацию в видео-формате в дополнительном окне – смотреть >>>

По словам гостя, это признает и британское общество. В 2013 г. газета «Гардиан» задала вопрос: сбылись ли предсказания Оруэлла? И что же: 89 процентов британцев признали, что сбылись, и именно у них в стране. Причем сегодня начинают сбываться самые тяжёлые его предсказания: усечение демократии, опасность любого публичного высказывания. Как выразилась иссследовательница Оруэлла Эмма Ларкин, в любой стране могли бы сказать: он написал это про нас.

Александр Лукьянов спросил о настроениях на родине Оруэлла после Второй мировой войны.

— После войны началось восхваление победителей, то есть СССР, и власти Великобритании очень опасались этой «красной заразы». Это заставило некоторых идеологов опасаться и произведений Оруэлла: одно время ЦРУ даже пыталось выкупить авторские права на «Скотный двор» у его вдовы. Интересен также такой момент: есть два произведения Оруэлла, на издание которых в России до сих пор не получено разрешение от общества Оруэлла в Великобритании. Это повести о детстве писателя в закрытом пансионе и о его опыте нахождения в беднейших шахтерских районах, в трущобах. В обоих вещах он жестко критикует политику Великобритании и чуть ли не открыто призывает к социализму. Я пришел к выводу, что Оруэлл до сих пор неудобен для всех, – заключил гость.

Борис Тух предоложил обсудить разные варианты перевода повести «Скотный двор».

Вячеслав Недошивин поведал, что переводов было около десяти, варианты были разные. И добавил, что в словаре Оруэлла слово «скотство» вообще важно. По забавному совпадению, это было первое слово, произнесенное маленьким Эриком, когда он вывалился из окна сельского дома и ушибся (настоящее имя писателя – Эрик Артур Блэр). Сейчас на тему слова «скот» в творчестве Оруэлла проводятся научные конференции.

Разговор продолжился на тему природы утопии. Собравшиеся пришли к выводу, что утопия и в литературе, и в жизни легко оборачивается своей противоположностью. «Справедливое общество никогда не будет построено: всегда найдутся те скоты, которые равнее других», – высказался Борис Тух.

Вячеслав Недошивин вспомнил слова Томаса Гексли: «Истина рождается как ересь, а умирает как предрассудок».

— Оруэлл выдал человечеству несколько «заколдованных кругов», из которых ему до сих пор не выбраться. Один из таких парадоксов – в том, что сам народ никогда не восстанет, ему просто не хватит на это времени и сил. Нужны вожаки, но вожаки, даже избранные вполне демократическим путем, перерождаются, заменяют тех, кого свергли, взгромождаются на их место и навязывают плебсу свои реформы. И так до бесконечности. А второй – вопрос, которым задавался еще Диккенс: что нужно совершенствовать сначала, общество или человека?

Этери Кекелидзе напомнила о знаменитом эксперименте биолога Джона Би Кэлхуна по созданию «мышиного рая», что привело к деградации, отклонениям в поведении и гибели животных, и предположила: может быть, это заложено и в человеческой природе? И можно ли установить правила, чтобы этого избежать?

— Идеалы утопические недостижимы по той простой причине, что сами идеалы меняются, искажаются, – ответил гость. – В антиутопии есть понимание, что природа работает как-то не так. Например, Томмазо Кампанелла в «Городе Солнца» предлагал для гармонизации общества женить тонких на толстых, а умных на глупых. Сами понимаете, что если его идеал сбудется, то это будет Освенцим, а то и еще хуже.

Марина Теэ, напомнив мнение Бродского о Цветаевой как поэте номер один, которое упоминалось Недошивиным в одной из статей о Серебряном веке, спросила, не претендует ли сам Вячеслав Недошивин после написания столь грандиозного труда на звание Нобелевского лауреата? На это гость ответил с обезоруживающей искренностью:

— Мне никаких премий не нужно. Мне хочется, чтобы читатель прочел мою книгу до последней страницы, именно поэтому я стремился написать ее интересно. И уже получаю положительные отклики, например, от председателя Союза писателей Москвы Евгения Сидорова; мне это, конечно, приятно, так как это человек компетентный в деле, который собаку съел на литературе. И все-таки важнее всего для меня совсем другое — привлечь внимание к своему герою. А вообще я ожидаю скорее увесистых оплеух с двух сторон – и со стороны либеральной интеллигенции, и со стороны сегодняшних консерваторов и тем более коммунистов. И те, и другие будут недовольны русским портретом Оруэлла, потому что каждый лагерь хочет перетянуть его на свою сторону. Оруэлл и сам однажды сказал: значение писателя можно определить тем, сколь разноплановы те лагеря, которые пытаются «присвоить» его. «Я всегда третий в споре двух», – говорил он о себе. Поэтому я ожидаю только критики.

Игорь Тетерин напомнил, что в свое время Вячеслав Михайлович реализовал свой интерес к Оруэллу, еще не так давно запрещенному в СССР, в Академии общественных наук при… ЦК КПСС. То есть в любом обществе была ниша интеллектуальной свободы. И предположил, что в госте есть что-то от его героя, который, находясь в идеологически замкнутой среде, сумел выразить новые идеи.

Писатель Роман Сенчин спросил, когда состоялись первые публикации сделанного Недошивиным перевода романа «1984» и были ли цензурные ограничения.

— Переводил я этот роман для своего научного руководителя, Чингиза Гасановича Гусейнова, прекрасного азербайджанского писателя, ученого, доктора наук. Можно сказать, для него и для себя. Кстати, начинал работу в Эстонии, на хуторе у моего эстонского друга и сокурсника Энна Сиймера, с которым мы увиделись и в этот мой приезд. Там, в лесу, где только лоси бродили и хуторяне продавали нам гигантские яйца, которыми мы с женой только и питались, и началась моя работа.

Закончил я к 1989 году – как вы помните, тогда был самый расцвет перестройки.Я был на практике в Молдавии и предложил свой перевод молдавскому литературному журналу «Кодру», где его просто с руками оторвали! В 1990 г. мой перевод вышел в Лениздате тиражом 200 тысяч. Годом раньше вышел перевод Виктора Голышева, который считают каноническим (отличить их легко: у него Старший Брат, а у меня Большой Брат). Тогда это было уже разрешено. Никаких препонов не было, это был уже пик перестройки и гласности, когда все печатали, страшно интересное время: три пласта русской литературы, написанные в стол, напечатанные за границей, запрещенные при советской власти, вышли наружу.

Вопросов было еще немало: о русских публикациях других произведений Оруэлла, которые представляют в невыгодном свете английское общество (оказывается, они были изданы, но небольшим тиражом и стали библиографической редкостью), о том, были ли цензурные ограничения в первой публикации перевода романа «1984» и о том, не распространилась ли на весь мир советская тенденция умалчивать о проблемах.

В ходе дискуссии стала ясна несостоятельность некоторых мифов о творчестве Оруэлла, существующих до сих пор, в частности, о том, что «1984» и «Скотный двор» – это сатира в первую очередь на советскую действительность.

— На русских переложили все грехи романа «1984», – сказал Вячеслав Недошивин. – Мы, русские люди, до сих пор по инерции считаем, что это про нас. В реальности конструкция, построенная гениальным писателем, «аукается» в разных обществах.

Гость подчеркнул, что Оруэлл не просто был социалистом по своим убеждениям, смело критиковавшим социальное неравенство в Англии (это, кстати, делали и многие его известные современники из элитарных кругов, например, Джон Голсуорси). Он подтверждал свои убеждения поступками: отправился добровольцем в Испанию во время Гражданской войны 1936 г., на себе испытывал жизнь социальных низов. Его произведение «Дорога на Уигон Пирс» содержит прямой призыв к социализму. При этом в Советском Союзе тридцатых годов имя Оруэлла было табу до такой степени, что даже автор классического разноса его творчества в советской прессе Нора Галь, написавшая статью «Растленная литература» подверглась нападкам за само его упоминание. Что снова возвращает нас к страницам романа «1984».

По завершению дискуссии разговор с Вячеславом Недошивиным продолжился в неформальной обстановке. Тем более, что в пресс-салон пришли верные друзья «Импрессума», которые перед Рождеством захотели поздравить клуб с 10-летием деятельности. Все они получили в качестве подарка экземпляры книги «Выходные данные», Многие при этом нашли на страницах издания упоминание о себе или рассказы о мероприятиях, в которых они принимали активное участие.

С общим ходом дискуссии вы можете познакомиться, посмотрев видеоотчет об этом мероприятии.

СМОТРЕТЬ   (Видео размещено в YouTube, откроется в новом окне)

 

Джастин Бибер показал, как нельзя себя вести в Исландии

Джастин Бибер приехал в Исландию в 2015 году, чтобы снять клип I’ll Show You. Вы можете посмотреть и сам клип, и прочитать его обзор от Nanna Gunnarsdóttir. Хотя Бибер влюбился нашу страну после съемок, но сам продемонстрировал подробную инструкцию, как НЕЛЬЗЯ себя вести в Исландии.
С одной стороны, вроде-бы это и хорошо для Исландии — привлечь внимание публики после выхода видео Бибера, но, с другой стороны, это довольно неудачная реклама, которая  может вдохновить некоторых из его поклонников последовать его примеру и совершить очень опасные и/или вредные для хрупкой исландской природой среды поступки.
Итак, в этом видео есть 5 отличных советов, как не стоит поступать, находясь в Исландии!

1. Когда вы видите лагуну, полную айсбергов, не купайтесь в ней

Джастин Бибер, похоже, предпочитает сниматься с голым торсом в своих музыкальных клипах, поэтому не удивительно, что он обнажился и в этом видео, тем более, что текст песни как-раз о том, что он хочет показать «настоящего себя и свою жизнь как фильм».
Однако, в Исландии есть невероятное количество природных горячих источников. У нас есть и знаменитая Голубая лагуна, и Тайная лагуна, и множество других. Выбор Ледниковой лагуны для плавания — не самый мудрый выбор. Айсберги могут перевернуться и затащить пловца под воду, можно получить переохлаждение и даже умереть.
Это не преувеличение, вы можете буквально умереть, если будете плавать в этой лагуне. Но это ещё не все смертельные опасности, поджидающие в Ледяной лагуне в Исландии.
Там также очень сильное течение, которое может унести вас в море. И иногда нет никого вокруг, чтобы придти на помощь. Может, съемочная группа Джастина действительно его не любит…

Однако, если вы решите пойти на такой риск, чтобы показать себя крутым (не путайте со «свариться вкрутую»), по крайней мере, лучше пойти купаться голым, в купальнике или обязательно взять с собой запасное сухое нижнее белье! Хлопок медленно сохнет и теряет свои изоляционные функции при намокании. Путешествуя по Исландии, обязательно возьмите с собой термобелье и многослойную одежду из шерсти и/или флиса в комплекте с непромокаемой и непродуваемой купткой и штанами.

Подумайте, может быть, вы бы предпочли эту ледниковую реку:
Bieber freezing in an Icelandic glacial river

Или эту геотермальную теплую реку?

Warm geothermal river in Iceland

Мы-то знаем, какую стоит выбрать.

2. Это Исландия. Не забудьте захватить тёплую одежду.

Just Bieber in Iceland

(Photo Credit: The Daily Mail)

Бибер, возможно, не знал, что он будет сниматься в Исландии, поэтому он просто взял с собой шорты, толстовку и кепку и забыл взять плавки. Бедняга, лучше бы купил исландский шерстяной джемпер перед съемками.

Здесь вы можете прочитать другие советы что взять с собой для путешествия по Исландии.

3. Узнайте больше о стране и проложите свой собственный маршрут

Bieber skateboarding

Несколько иронично, что песня называется «I’ll show you», а видео снимается в самых типичных местах в Исландии, вдоль главной кольцевой дороги на юге. Все виды, конечно, великолепны, но остаётся ощущение, что бюджет создания музыкального видео для такой известной, хорошо финансируемой международной звезды позволяет отступить с проторенной дорожки.

С другой стороны, Бибер, похоже, делает облегченную версию музыкального клипа Bon Iver «Holocene» и бросается скопировать некоторые сцены катания на скейтборде из «Уолтера Митти». К вашему сведению, скейтбординг на самом деле не самый полезный вид транспорта в Исландии — и вы, вероятно, безнадёжно испортите скейт на вулканическом песке. Однако в видео это смотрится реально круто.
Думается, стоит посмотреть некоторые другие, менее людные, части Исландии, если, конечно, вы не летите на этот остров на крайнем Севере Европы всего на один день.

4. Не катайтесь кувырком по мху

Justin Bieber I'll Show You Music Video shot in Iceland, rolling in fragile Icelandic moss GIF

Вы можете подумать, что это шутка, но мы очень серьезно к этому относимся!
Исландский мох замечательный, густой и мягкий , но чрезвычайно нежный! Могут потребоваться сотни лет, чтобы восстановить его, если он вырван из земли, и вы можете легко испортить его, если вы начнёте кататься по нему (можно увидеть, как он разрывается в двух местах, если вы внимательно посмотрите этот клип!)
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не валяйся по мху.
Будьте осторожны, если идете по мху. Есть много мягкой травы, чтобы поваляться! Иначе вы почувствуете гнев местных жителей — это серьезно то, что исландцы ненавидят больше всего в туризме.

5. Будьте осторожны вокруг скальных уступов

Bieber looking into the distance

Да, это действительно круто, что ты сидишь на краю обрыва с таким фантастическим видом… но, возможно, это не самая умная идея — сидеть на, возможно, неустойчивой скале, глядя на вулканический ландшафт в стране, где часто случаются
А) землетрясения
B) Ветер
C) Камнепады
Просто имейте это в виду.

Тем не менее, мы рады, что Бибер хорошо провел время в Исландии и будем рады его возвращению (если он перестанет прыгать через заборы и делать все вышеперечисленное). И мы надеемся, что все отлично провели время на его двух концертах, билеты на которые были распроданы очень быстро!
Наконец, может в следующий раз Бибер додумается купить исландский шерстяной свитер в Duty Free.

Justin Bieber I'll Show You Music Video shot in Iceland Facepalm GIF

Назад к корням: Главный островной фестиваль музыки Iceland Airwaves отметил двадцатилетие в формате шоукейса с особо пристальным вниманием к местным исполнителям.

Полночь. Под привычный аккомпанемент задорного исландского ветра со снегом пассажиры только что прибывшего самолета WowAir старательно закрывают двери шатла. Створки автобуса какое-то время не поддаются, но в результате командная работа приводит к успеху – под аплодисменты соотечественников и замерзших туристов двое героев буквально «ставят» на место автоматические двери. Мы едем к терминалу аэропорта Кефлавик – главным воздушным воротам Исландии.

Дух общины и аэропорт – две ассоциации, которые приходят в голову, вспоминая историю Iceland Airwaves. Самый первый фестиваль прошел на территории аэровокзала Рейкьявика в 1999 году и стал точкой отсчета для последующего бурного развития музыкальной индустрии на острове.

На официальном открытии 20-го Airwaves мэр Рейкьявика Дагур Эггертсон (Dagur Bergþóruson Eggertsson) напомнил о первоначальной миссии фестиваля — поддерживать молодые таланты. «Iceland Airwaves всегда был необычен в своем предпочтении новой музыке, а не громким именам. Фестиваль всегда давал дорогу молодым исполнителям, и это до сих пор неотъемлемая часть его концепции». Речь о таланте и новизне была дополнена занятной статистикой от нового генерального директора фестиваля Ислефура Торальсона (Ísleifur Þórhallsson), подчеркнувшего размах события: 300 групп из 30 стран, 500 концертов за 4 дня.

Тем не менее, изучая Iceland Airwaves 2018 изнутри, быстро понимаешь, что впечатляющие цифры подразумевают не столько масштаб, сколько попытку сохранить преемственность (аналогичная статистика была у прошлогоднего Airwaves). В этом году у фестиваля сменилось руководство – концертное агентство Sena Live! направило все усилия, чтобы вернуть Iceland Airwaves в русло домашнего фестиваля с амбицией вывести молодых исландских артистов на более глобальный уровень. Так, в этом году в лайн-апе не оказалось очевидных хэдлайнеров, а программа офф-венью ощутимо сократилась, оставив, таким образом, больше времени и пространства для основного расписания. Вероятно, эти два фактора повлияли на посещаемость: в дни Airwaves на улицах города не было ожидаемого ажиотажа за исключением тех мест, где была сосредоточена вечерняя программа. Общегородской праздник музыки сузился до профессионально ориентированного события с возможностью посещения для широкой публики. Новое расположение пресс-центра фестиваля – здание городской ратуши – также подразумевало, что в этом году аэроволны направлены не только на музыку, но и на бизнес.

@FlorianTrykowski
@FlorianTrykowski

С новым форматом фестиваля некоторые площадки приобрели статус шоукейса, куда могли попасть только представители прессы и музыкальной индустрии. В баре крафтового пива Skúli выступали артисты, приглашенные концертной группой Paradis Sessions, которая аналогично Sofar Sounds организует уютные мероприятия с акцентом на акустическую музыку. Программу в баре открыла Елена Чирич (Jelena Ćirić), канадская певица и журналист с сербскими корнями. В нордической обстановке Skúli музыка Чирич звучала согревающе – клавишные композиции, напоминающие песни из ранних мультфильмов Уолта Диснея и голос, в котором сочетается нежность Адрианы Казелотти (Adriana Caselotti), немного дерзкие интонации Регины Спектор (Regina Spektor) и завораживающие сербские мотивы.

Фолк-музыка в чистом виде на Airwaves 2018 звучала чуть реже и не на самых очевидных площадках. Однако, последнее не очень влияло на музыкальную магию, с помощью которой некоторые артисты очаровывали публику. Эстонский дуэт Мари Калкун (Mari Kalkun) и Александры Кременетски (Alexandra Kremenetski) заворожил зрителей крафтового бара-пивоварни Bryggjan Brugghús композициями, сыгранными на традиционном инструменте каннель в обрамлении перкуссии и хрупкого звучания металлофона. В перерывах между песнями Мари рассказывала истории, которые легли в основу текстов, в частности, тех, что написаны на восточно-эстонском диалекте выру.

На площадке бывшего театра Iðno разворачивась ещё более масштабная историческая реконструкция. После продолжительного нарастающего вступления исландские пост-рокеры GlerAkur обрушили на зрительный зал стену звука, за которой каждый мог представить воинственных персонажей из исландских саг. В помощь визуальному мышлению за плечами музыкантов отображался видеоряд, где лица и фигуры искаженные эффектом рентгеновских снимков, напоминали мистических персонажей прошлого.

Eivør-@Jimson-Carr.jpg
Eivør @Jimson Carr

Фарерская певица Айвер Паулсдоттир (Eivør Pálsdóttir), выступающая под сокращенным именем Eivør, транслировала столь же мощный заряд северной энергии, как и GlerAkur. Правда, в этом случае эффект катарсиса был достигнут не стеной звука, а вокалом и артистическим мастерством певицы балансировать между нежностью и первобытным неистовством. Отбивая ритм в шаманский бубен и демонстрируя горловое пение, исполненное поверх пульсирующей ритм-секции и мрачных клавишных, Айвёр провела слушателей в мир нетронутой природы и детских воспоминаний, вдохновленных одинокими прогулками по туманным равнинам. Последняя композиции сета — Falling Free, представленная как песня о любви, прошла мощной волной по залу Национального театра Исландии, после чего зрители стоя аплодировали певице и ее музыкантам.

Чуть позже тем же вечером и на той же площадке выступал Оулавюр Арнальдс (Ólafur Arnalds) в компании друзей музыкантов. Прозрачное звучание струнных и вкрадчивые клавишные партии Арнальдса подразумевали исландские пейзажи или то сказочное ощущение, которое испытывают многие, посещающие остров впервые. Правда, в отличие от музыкальных произведений других исландских неоклассиков, таких как Йоханн Йоханнсон (Jóhann Jóhannson), композиции Оулавюра воспринимаются с трудом без видеоряда.

 GlerAkur-@Jimson-Carr
GlerAkur @Jimson Carr

Авангардный пианист и клавишник Томас Йонссон (Tómas Jónsson) играет на другом поле, но при этом заслуживает не меньше внимания чем Оулавюр Арнальдс. Корреспондент Звуков.ру застала музыканта вместе с группой на одной из самых известных офф-венью – в магазине винила Lucky Records. Разнообразие клавишных текстур – вибрирующий словно водная гладь Родес, задумчивый Вурлитцер и обнаженное звучание пианино – обрамлено в ритмически сложную основу с периодическим вступлением бэк-вокала и духовых. Инструментальные композиции с нарастающей динамикой и прозрачным мечтательным саундом вызывают ассоциации от Air и Beck до советской спейс-диско группы Zodiac.

Бар Gaukurinn традиционно стал шоу-кейсом для панк-групп, в том числе ветеранов исландской панк-сцены. Одни из них – коллектив с педиатрическим названием Dr. Spock – устроили панк-перфоманс с переодеванием и выдуманными легендами про участников группы. Отсылка к Бенджамину Споку кажется еще более оправданной, когда видишь на сцене фронтмена группы Отара Проппа (Óttarr Proppé), бывшего министра здравоохранения Исландии – эксцентричного блондина с усами в стиле 70-х, бежевой кепке и брюках клеш, выкрикивающего в микрофон нечто непереводимое.

Эстафету непослушания перехватили англичане Black Midi, назвавшие свой проект в честь одноименного музыкального жанра. Группа исполняет не поддающиеся логическому описанию композиции со сложными гитарными риффами, ломаным ритмом, экспрессивным речетативом, вдохновленным манерой Джейсона Сиерадковски (Jason Cieradkowski), вокалиста American Watercolor Movement.

К последнему дню фестиваля стало очевидно, что отсутствие зарубежных хедлайнеров для Iceland Airwaves – не такая большая проблема и своих артистов здесь обожают не меньше. Гигантские очереди на концерты Mammút стали тому подтверждением. В последний день фестиваля группа выступала в Iðno, где можно было с трудом найти клочок свободного пространства. Музыка Mammút воплощает собой сразу все стихии – непокорные гитарные партии ложатся на стабильную ритмическую основу и бас. Голос вокалистки Катрины Могенсен (Kata Mogensen) проносится словно ветер над головами зрителей. В этой музыке сочетается психоделическая мечтательность, мрачная готика и скандинавский фолк в его самой жизнеутверждающей форме.

Iceland Airwaves 2018, хоть и не стал общегородским торжеством, оставил ощущение личного праздника. Как и прежде, фестиваль сохранил элемент квеста – из-за разнообразия групп и ограниченного временного ресурса предварительно послушать все, выбирать приходилось по названию. Правда, сокращенная программа офф-венью облегчила жизнь для тех, кто склонен испытывать синдром упущенной выгоды.

Перед окончанием фестиваля корреспондент Звуков узнала мнение одного из завсегдатаев Airwaves, главного редактора Rolling Stone Дэвида Фрике:

«Несмотря на перемены, связанные с организацией, фестиваль не утратил те особенности, которые всегда были особенно важны для меня: это человеческий фактор, стремление местных групп к эксперименту и доверительная атмосфера. Я был на многих фестивалях, и в отличие от американских шоу-кейсов, как, например, South by Southwest, где между встречами ты не успеваешь почувствовать атмосферу места, здесь у тебя есть возможность осмотреться вокруг, пообщаться с местными и понять, почему именно в этой стране рождается такая музыка».

 

Как соотечественнику за рубежом стать «Волонтером Победы»? Вопросы и ответы

После публикации на сайте Московского Дома соотечественника материала о том, что Всероссийское общественное движение «Волонтеры Победы» проведет конкурс среди волонтеров-иностранцев, по итогам которого лучшие 300 активистов смогут принять участие в мероприятиях, посвященных 75-й годовщине победы в Великой Отечественной войне в Москве и увидеть Парад, в адрес МДС начали поступать многочисленные вопросы от наших соотечественников со всего мира, ведущих волонтерскую деятельность.
Журналист Московского Дома соотечественника обратился за разъяснениями в пресс-службу «Волонтеров Победы». Представляем вашему вниманию ответы на наиболее частые задаваемые вопросы.
1. Как соотечественнику, проживающему за рубежом, принять участие в конкурсе?
— Необходимо отправить на адрес vsezapobedu@gmail.com мотивационное письмо с указанием в теме письма «На конкурс волонтеров-иностранцев к 75-летию Победы» с подробным указанием своих фамилии, имени и отчества, гражданства, даты рождения, места постоянного проживания, описания вашей волонтерской деятельности, направленной на сохранение исторической памяти о Великой Отечественной войне. Максимальное количество ссылок на публикации в СМИ о вашей деятельности повышает ваш шанс на положительное рассмотрение вашей заявки.
2. Необходимо ли гражданство РФ для того, чтобы принять участие в конкурсе?
Нет. В конкурсе могут принять участие волонтеры вне зависимости от страны проживания и наличия того или иного гражданства.

Прямо в сердце. Жестокий гид по древнеисландскому насилию

Как идеально сымитировать средневековое насилие по-скандинавски: кинуть недруга в яму со змеями, заставить стариков прыгать со скалы или сделать врагу «кровавого орла»? Современная культура переживает настоящий всплеск интереса к формам средневековой жестокости, особенно к ее северному воплощению. Достаточно вспомнить «Викингов», «Последнее королевство» или пародийных «Северян», чтобы не осталось никаких сомнений: учиняемое средневековыми скандинавами насилие должно быть изображено кроваво, эпично, трагично и желательно под песни Wardruna. Однако исландцы эпохи саг вряд ли бы согласились с таким подходом.

Магистрантка второго курса Школы исторических наук ВШЭ Евгения Воробьева составила инструкцию, как рассказывать о насилии в средневековом исландском стиле. Мы приводим её работу полностью — где, как не в Исландии, стоит «про это» почитать перед сном.

I. КОНТЕКСТ

Прежде чем перейти к теме, не забудьте о генеалогии всех участников: кто чей родственник? кто на ком женат? и когда они впервые поселились на этой территории?

Насилие в средневековом исландском обществе представляло собой способ поддержания общественного порядка и разрешения споров. Так как Исландии была чужда централизованная власть, то насилие не являлось привилегией государства и зачастую практиковалось бондами (землевладельцами) для разрешения своих проблем. Как правило, любой акт насилия завершался или проистекал из судебного процесса. Как отмечает Джесси Байок, оно могло являться как разрешением конфликта, так и его началом.

При этом важно понимать, что как такового понятия насилия, в современном смысле слова, в средневековой Исландии не существовало, и применение грубой физической силы не всегда порицалось. Низким жестоким поступком считалась именно нечестивость при ее проявлении: например, совершенное ночью убийство или малодушный удар в спину. Неспособность участников вовремя остановить череду столкновений и кровопролития, перейдя к урегулированию конфликта при помощи права, также считалась плохим тоном.

II. РАНЫ И УВЕЧЬЯ

Подробно расскажите о полученных ранениях, будто вы судмедэксперт: чем нанесено, куда и с какой силой. Не забудьте в конце подытожить, что «это была большая рана».

Именно так и поступали составители саг. Через описание ран — видимого проявления насилия — аудитория получала всю необходимую информацию о причиненном вреде и возможных последствиях. Например, рана в живот почти всегда приводила к смерти персонажа. А все большие (серьезные) раны — к выплате виры (денежной компенсации) или объявлению вне закона.

Место раны так же определяло статус потерпевшего. Так, в соответсвии с «Серым гусем» (средневековый сборник исландских законов), вырезание языка, выкалывание глаз, выбивание зубов, отрезание носа и ушей (отрезанием считалось достижение хряща или кости), кастрация или удар по ягодицам являлись оскорбительными и полными унижения. Особенно выделяются кастрация и удар по ягодицам, так как и то, и другое лишало мужчину его мужественности. В первом случае путем лишения детородного органа, а во втором — символическим переносом на него пассивной роли в половом акте.

Для большего эффекта позвольте герою прокомментировать его рану, даже если она смертельна. Достаточно меткого замечания, но можно и в стихах — висах.

«Вот незадолго до рассвета кто-то входит неслышно и идет туда, где лежит Вестейн. Тот в это время не спал. Но, прежде чем он что-либо заметил, в грудь ему вонзилось копье, проткнув его насквозь. И, почувствовав удар, Вестейн сказал так:
— Прямо в сердце.
И человек этот тотчас ушёл, a Вестейн попытался встать и, вставая, упал у лавки мертвый.» Сага о Гисли, Глава XIII
©Wikipedia

Способность стойко переносить раны, не признавать их тяжесть, а также сохранять отвагу и остроумие даже на пороге смерти – необходимые качества для доблестных и мужественных исландцев. Зачастую именно поведение персонажа при получении раны становится удостоверением его характера.

В Саге о Гисли (Глава XXXVL) Гисли подтвержалает свое мужество и проявляет хладнокровие, продолжая сражаться, получив множество тяжелых ран и прикрутив внутренности к себе веревкой. Более того, перед смертью он произносит вису:

— Скоро услышит милая
Скади колец* о скальде:
Друг ее, твердый духом,
В смерче мечей не дрогнул.
Пусть клинков закаленных
Жало меня поражало,
Мне от отца досталось
Стойкое сердце в наследство.

*Скади колец — кеннинг (описательное поэтическое выражение) женщины

III. ЖЕНЩИНЫ

Для соблюдения гендерного баланса не забудьте женщин, однако будьте бдительны и не гиперболизируйте их кровожадность.

Вопреки закрепившемуся в массовой культуре образу скандинавских дев-воительниц, отношение исландских женщин к насилию было довольно опосредованным и ограничивалось узким кругом возможных сценариев. Поднимать же руку на женщину считалось бесчестьем.

Например, в популярной серии «Как приручить дракона» даже девчонки не расстаются с секирами. Так, распространение получил образ воинственных дев, который встречается в сагах о древних временах или в Старшей Эдде — то есть, образ родом из мифа и эпоса. А вот в родовых сагах, повествующих не о стародавних временах, а о жизни исландцев X-XIII вв., ловко управляющиеся с оружием женщины — настоящая редкость.

Например, если женщина решала взять меч в свои руки, то удар оказывался неточным и не приводил к желаемым последствиям.

«A вечером, внося еду, она уронила миску c ложками. Эйольв положил меч, — а это раньше был меч Гисли, — между столбом скамьи и своими ногами. Тордис узнает меч, и, нагнувшись за ложками, она схватила меч за рукоять и бросается на Эйольв и метит ему прямо в грудь. Но она не уследила, и рукоять повернулась кверху и задела стол. Удар пришёлся ниже, чем она рассчитывала, в бедро. Рана была большая». Сага о Гисли, Глава XXXVII

Более того, как отмечает исследовательница Кэрол Кловер, такой тип поведения — хотя и не определялся исключительно гендерной принадлежностью — считался свойственным в первую очередь мужчинам. Неудивительно, что Ауд едет осуществлять месть бывшему мужу — и при этом достаточно удачно — в кожаных штанах. Обвинение женщины в ношении штанов ассоциировалось с мужским поведением и могло служить поводом для развода — именно это и случилось прежде с Ауд.

«Незадолго до захода солнца Ауд села верхом, и на этот раз она действительно была в штанах. <…> Она вошла в главный дом и подошла к каморке, где Торд лежал и спал. Дверь была закрыта, но не заперта. Она вошла в каморку, а Торд спал, лежа на спине. Тут Ауд разбудила Торда, и он повернулся на бок, когда увидел, что пришел какой-то человек. Она выхватила меч и ударила Торда, и нанесла ему сильную рану. Она ранила ему правую руку и оба соска. Она нанесла удар с такой силой, что меч вонзился в нары. После этого Ауд вышла, подошла к своему коню, села верхом и поскакала домой». Сага о людях из Лососьей долины, Глава XXXV

©Wikipedia

Другая доступная женщинам форма насилия — бросание кошельком с серебром в лицо обидчику. Серьезного физического ущерба это за собой не влекло, но унижение и оскорбление были обеспечены. В целом же роль женщины сводилась к вербальным формам насилия, а именно подстрекательству, которое было способно разжечь жестокость небывалых масштабов.

IV. СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ

Если после предыдущего описания вам все еще не хватает зрелищности, допустимо добавить в сюжет сверхъестественных персонажей: например, живых мертвецов или ведьм. Все они непременно известны в округе, обычные обитатели хуторов.

С каждым типом таких персонажей сага связывала определенные практики насилия. Так, мертвецы отличались нечеловеческой силой, а их жертв всегда можно было опознать по переломанным костям и черным отметинам. Впрочем, черные отметины и цвет тела — стандартный знак того, что дело без нечисти не обошлось.

«Торир хотел войти в дом, но пастух, как выяснилось, вовсе этого не хотел. Тогда Торир хотел зайти в другом месте, но пастух нагнал его, схватил и отшвырнул назад к сеням. Ториру стало от этого больно, и хотя он кое-как добрался до своей постели, на теле его в разных местах образовались черные, как уголь, отметины. От этого он подхватил болезнь и умер; его, как и пастуха, похоронили у церкви. После этого оба они, пастух и Торир Деревянная Нога, неизменно разгуливали вместе: весь народ был сильно напуган, чего следовало ожидать». Сага о людях с Песчаного берега, Глава LIII

Сами же ожившие мертвецы должны появляться в рассказе после смерти какого-нибудь очень вредного соседа, который и из могилы продолжает досаждать жителям близлежащих хуторов: кататься по ночам на коньке крыши, убивать скот и незадачливых пастухов. Избавиться от них можно при помощи ответного насилия — отрубить голову и приложить голову к ляжкам мертвеца. Или же избежать насилия и вчинить мертвецам иск.

V. ПРЕКРАЩЕНИЕ НАСИЛИЯ

Если вы планировали завершить свой рассказ финальной битвой, мало чем уступающей по силе своей разрушительности Рагнареку, то этого делать точно не стоит.

Хотя современная культура и черпает вдохновение из средневековых текстов, предпочтение получают герои мифов и эпоса. Иными словами, о правдоподобности говорить не приходится. Как практики насилия, так и сама средневековая Скандинавия зачастую видятся современной аудитории через призму мифа и фольклора. В целом, современная популярная культура при изображении средневековой Скандинавии упускает увлекательную возможность пользоваться сюжетами из родовых саг.

В исландских родовых сагах любой разгул насилия завершается не взаимным тотальным уничтожением враждующих сторон, но примирением противников. Это достигается с помощью права и посредников, которые предлагают условия мировой.

Чтобы сделать рассказ более живым и увлекательным, вставьте несколько цитат из «Серого гуся» в диалог. Дополнительную изюминку добавит ловкое использование мало кому известной правовой нормы. Не забудьте перечислить, какие раны пойдут в зачет друг друга и какую виру получит каждый из участников.

Для полноты картины можно поведать о процессе заживания ран, смерти персонажей и перечислить их потомков.

Стоматология для пенсионеров и инвалидов, проживающих в Исландии

Стоматолог Дмитрий Торкин продолжает тему, которую он открыл постом про бесплатное лечение зубов для детей и подростков, и объясняет, какие права имеют пенсионеры и инвалиды.

В сентябре этого (2018-ого) года вступили в действие новые правила о возврате 50% стоимости стоматологического лечения пенсионерам (67 лет и старше) и лицам имеющих оценку на 75% инвалидность от государственной страховой компании (Tryggingastofnun ríkisins).
Чтобы получить данный возврат нужно зарегистрироваться как постоянный пациент у зубного врача. Регистрация у одного зубного врача не исключает возможности получения стоматологического сервиса у другого врача. Вы можете зарегистрироваться сами на этом сайте (https://rg.sjukra.is/Account/Login.aspx), или мы можем это сделать для вас.
На практике это работает как 50% “скидка” на лечение. Пациент оплачивает половину стоимости счета, а остаток оплачивается медицинской страховой компанией через компьютерную систему стоматологической клиники.
Страховая компания Sjúkratryggingar Íslands оплачивает 50% большинства процедур. В качестве примера можно привести осмотр, рентген, профилактику и чистку зубных камней, пломбирование, лечение зубных каналов и удаление зубов. Половина стоимости съемных протезов также оплачивается страховой компанией. Съемные протезы на импланты (и сама имплантация в этом случае) также оплачиваются на 50%.

Есть процедуры половина стоимости которых не оплачивается государственной страховой компанией. К примеру, государство оплачивает раз в год 60.000 крон от стоимости одной керамической коронки на зуб или на имплант. Остаток стоимости платится из собственного кармана.

Так как закон ввели в действие только 2 месяца назад, у нас есть только ограниченный опыт работы по этим правилам. На практике эта система работает как и было задумано государством, с этой системой не было еще проблем которых мы не смогли решить. Само собой разумеется что у этой системы есть свои ограничения, например пломбирование одного и того же самого зуба оплачивается не чаще чем раз в 3 года, фабрикация съемных протезов раз в 6 лет, а фабрикацию коронки на тот же самый зуб раз в 10 лет.

Если у вас есть вопросы, пишите в комментарии или ПМ на страничку клиники
facebook.com/torkindmitry 

Список стоматологов в Исландии можно найти здесь.

Нужно ли высшее образование в Исландии?

На пособии по безработице в сентябре 2018 года находилось 1126 выпускников (477 мужчин и 649 женщин). По сравнению с прошлым годом их число увеличилось на 100 человек. Безработица среди выпускников университетов резко возросла в первые несколько лет после экономического краха,  но постепенно сократилась. Рекордное количество безработных, 2452 выпускника университета, было зарегистрировано в Департаменте труда в июле 2009 года. За последние три года (с сентября 2015 года по сентябрь 2018 года) число выпускников университетов в регистре по безработице почти не меняется, составляя от 1000 до 1300 человек. Почти половина этих людей имеет учёную степень в области социальных наук: в области права, бизнеса, политологии, антропологии, истории, философии и лингвистики.

Образование соискателей на рынке труда в Исландии: уровень выпускников колледжей и рабочих специальностей остаётся неизменным, а уровень выпускников университетов растёт.

Продолжающаяся устойчивая безработица среди выпускников университетов показывает, что спрос на людей с таким образованием обычно меньше предложения. Статистика последних лет определённо свидетельствует, что экономика Исландии не может обеспечить всех рабочими местами. Данные о числе выпускников университетов, занятых на местах, не требующих университетского образования, указывают на то же.  С 2003 года доля выпускников университетов, занимающих вакансии, где высшее образование не нужно, выросла почти в два раза. Эти люди не используют свои знания и опыт для работы, и это означает, что инвестиции как отдельных людей, так и в государства в университетское образование определенно не всегда оправданны.

«Я благодарна директору Госархива РФ Мироненко за то, что он поднял бучу о том, что подвига 28 панфиловцев не было» — внучка Панфилова Алуа Байкадамова

Сегодня, 16 ноября, мы отмечаем 77-ю годовщину подвига 28 героев-панфиловцев под Москвой.

Однако в этом году празднуется еще одна дата. В 2018-м исполнилось бы 125 лет со дня рождения Героя Советского Союза генерала Ивана Васильевича Панфилова.

Громкое заявление директора Государственного архива РФ Сергея Мироненко, что секретных материалов о том, что подвига 28 панфиловцев не было, вызвало бурные споры, а также обсуждение фигуры самого генерала Панфилова. Мироненко также высказал мнение, что знаменитую фразу «Велика Россия, а отступать некуда — позади Москва!» политрук Василий Клочков якобы не говорил, так как ее придумал литературный секретарь газеты «Красная Звезда» Александр Кривицкий, который также является «автором» истории подвига 28 панфиловцев.

18 ноября 1941 года Иван Васильевич Панфилов погиб…

Корреспондент Caravan.kz встретился с внучкой легендарного военкома Панфилова — Алуа Байкадамовойкоторая развеяла все мифы, домыслы и слухи вокруг имени ее деда и всех тех, кто, рискуя своей жизнью, защищал Родину, защищал Советский Союз от фашистских войск.

— Я дочка композитора Бахытжана Байкадамова, внучка генерала Ивана Васильевича Панфилова, дочь старшей из дочерей Валентины Ивановны Панфиловой, — начинает нашу беседу Алуа. – Я родилась в 1952 году. Коренная алматинка, очень горжусь этим. Я просто купаюсь в любви своего города.

Моя мама оказалась в Алма-Ате не случайно. Она в 1944 году была демобилизована по тяжелому ранению. Последнее ранение, это было уже четвертое, было очень тяжелым: контузия с нарушением речи, у нее был ожог лица. К тому времени мама уже имела звание младшего лейтенанта, хотя пошла в рядовые. Ее демобилизовали и направили в ЦК ЛКСМ Казахстана. Она работала в составе медсанбата эвакосортировочного взвода, где оказывали первую медпомощь раненым солдатам.

Должность ее была старший инструктор по военно-патриотическому воспитанию. То есть я сейчас работаю в военно-историческом центре, фактически продолжаю ее дело. Никогда не думала, что так получится!

— Как вы стали работать в Военно-историческом музее Вооруженных сил РК?

— У меня была своя какая-то проторенная дорожка. Во-первых, я вырастила и воспитала четырех детей. В моей жизни было место всякому: я занималась бизнесом, у меня тяжело болел муж… Никогда не думала, что мне когда-либо придется заниматься музеем (Военно-исторический музей Вооруженных сил РК при Доме армии в Алматы). У нас в семье все как-то было разделено: старшая сестра Балдырган — музыковед, профессор консерватории, заслуженный деятель культуры РК — занимается творчеством отца, музыканта Бахытжана Байкадамова. Айгуль — доцент Международной академии бизнеса и Университета международного бизнеса (UIB), педагог. Она была занята панфиловской линией, а мне же ничего не досталось. И я была уверена, что ничего с музеем не случится. Однако у музея были тяжелые времена. Все его экспонаты собраны полностью нашей мамой, все частные коллекции ей несли люди, потому что доверяли. У мамы была незамаранная репутация. И всего, что она собрала, мы, к сожалению, могли лишиться, когда начались тяжелые 90-е годы. Мне этот музей передали в 2015 году, и 19 мая я официально вступила в должность директора.

Мы сохраняем этот музей, как можем, у нас есть хоть маленький, но штат. При этом у нас отсутствует финансирование, потому что до сих пор нет статуса. Я пока терплю.

— Как ваши родители познакомились?

 Мой папа — известный композитор, основоположник хорового пения — Бахытжан Байкадамов.

Мои родители познакомились случайно. 1944 год, вовсю идет война, а в Москве проводится Всесоюзный смотр самодеятельных коллективов. Папа тогда работал в 12-й школе-интернате и повез туда своих детей. Хорошо помню со слов папы, что мои родители познакомились в поезде. И вот папа рассказывал… Дело было на Казанском вокзале (Москва), суета, движение и сплошные погоны, погоны, погоны… «Сидим мы вдвоем с казахстанским известным художником, актером и режиссером Аубакиром Исмаиловым, заходит такая очень подвижная эмоциональная женщина, здоровается с нами и спрашивает, обращаясь к нам: «Вы до какой станции едете?». «До Алма-Аты», — отвечает папа. Она обрадовалась, представилась им как вдова генерала Панфилова – Мария Панфилова и сказала, что с ними поедет ее старшая дочь Валентина. Женщина попросила папу и его друга присмотреть за ней, потому что девушка заикалась и очень стеснялась этого. Вот так мама села с ними в купе и доехала до самой Алма-Аты.

Папа рассказывал, что маму отправили, конечно, с полными сетками продуктов. Но ее не встретили, может, потому, что поезд не вовремя пришел, может, еще что, просто была война, и все. А папу встретили. И, естественно, маме предложили переночевать у них дома, казахи, сами знаете, гостеприимный народ. Мама переночевала, уже устроилась на работу, жила в гостинице. Через какое-то время к ней на работу пришла моя бабушка, папина мама, и спросила в лоб: «Валя, тебе мой сын нравится?». Мама ответила: «Да». «Тогда выходи за него замуж!»

Бабушка после разговора с мамой сказала отцу: «Теперь Бахчан, тебя никто не посадит, потому что ты женишься на дочке генерала Панфилова». Вот такая история.

— Подвиг или миф? Сколько панфиловцев было на самом деле?

— На мероприятии, посвященном 125-летию со дня рождения генерала Панфилова, мы пытались показать личность Ивана Васильевича как военачальника. Потому что кого ни спроси: «Кто такой Панфилов?» — все отвечают: «А, это 28 панфиловцев!». Знаете, мы взяли даже текст из одного документального фильма и продолжили: «Его личность как военачальника была заслонена подвигом его бойцов-сынов, кого он воспитал». И это действительно так.

С одной стороны, мне жаль директора Государственного архива РФ Сергея Мироненко, а с другой стороны, я ему даже благодарна, что он эту бучу поднял, что подвига не было.

-Вы понимаете, для чего г-н Мироненко сделал это?

— Я думаю, ему хотелось прославиться. Он сидел в своем архиве, понимаете? Как говорят, звезд с неба не хватал! Не знаю, что он сюда полез, его специализация — цари. Он попросил, ему подложили. Что он делает? Он смотрит: действительно, 41 километр. По полевому уставу 1936 года, дивизия должна была вытянуться в ниточку. Понимаете, да? Что он делает дальше? Он смотрит: полк, столько-то оружия, столько вроде нестыковок, так как они могли остановить?

— Так сколько было героев?

— Вся наша дивизия была 11 750 человек. В 16-й армии, в составе которой была дивизия, было 16 500 человек, то есть одна дивизия и что-то еще… Что? Артполки, противотанковые полки, несколько бригад танковых… И вот на усиление Панфилову даются два артполка, один противотанковый. Это уже совсем другая история.

Теперь относительно числа — этот вопрос я пока до сих пор считаю открытым. На самом деле, если вы найдете воспоминания Васильева, одного из 28 панфиловцев, который ничем не был замаран, он раненый попал в первой партии к генералу-майору Льву Доватору в госпиталь, он пишет: «Мы все были истребителями танков, и мы не боялись!». А истребители танков -это отряд численностью 25-30 человек, отдельные единицы, подчиняющиеся командиру дивизии. Это смертники. Если посмотреть, какого они года рождения, увидите, что это все взрослые мужики, у которых минимум один ребенок, а то и трое детей, материалы по ним закрыты.

Наступит время, когда по смертникам откроют, может быть, материал, может, мы придем к какому-нибудь пониманию.Но не верить Васильеву мы не можем! Это вопрос, на который я не хотела бы отвечать.

— Подвиг же на самом деле был?

— Когда так спрашивают, я отвечаю вопросом на вопрос: «Война-то хотя бы была?». Немец шел на Москву? Шел! А что не зашел? Я так и отвечаю!

Мой дед сложил голову под Москвой, остановил врагов!? Вместо него никто этого не сделал?!

— Как вы думаете, кому выгодно переписывать историю?

— Скорее всего, это люди, которые хотят каким-то образом прославиться. История должна писаться четко. Я, как математик, хочу вам сказать: решая какое-нибудь уравнение, вы не можете, чтобы было легче решить его, убрать какой-нибудь одночлен или многочлен или переставить скобки… Ты должен его решить так, с теми исходными, которые тебе даны. И здесь то же самое! Был факт? Был! Был советский народ? Был! Победил Советский Союз? Да! Под командованием товарища Сталина!

Нравится кому-то или нет, это история. Мы не можем его взять и выкинуть, потому что он кому-то не угоден.

Кстати, вы заметьте, что к Панфилову как к личности ни одной претензии нет. Есть только одна претензия: что их было не 28! Да хоть 48! А я им отвечаю: не 28, а 11 750 человек!

— А вы по этому поводу судились?

— Нет. Хотела судиться, но отпала необходимость. Низкий поклон ребятам-кинематографистам — Киму Дружинину и Андрею Шальопе за фильм «28 панфиловцев»Вот этот фильм, который создан и снят на народные деньги, помог прекратить шумиху вокруг этой истории.

— Как вы традиционно отмечаете день памяти своего деда-героя?

— В этот раз моя сестра Айгуль на днях вылетает в Москву, где состоится передача бюста генерала Панфилова в Музей Победы, который находится в парке на Поклонной горе в Москве, для установки его в зале московской битвы.

Я писала письмо Владимиру Путину, что Панфилову как защитнику Москвы, не допустившему врага в город, надо поставить памятник.

— И что Путин?

— Пришел ответ. Сильно извинялись, а после в этом письме ниже была формулировка такого плана: что же вы не написали сперва Собянину? Мол, может, мэр сразу бы решил.

— А где бюст Панфилова сейчас?

— В Москве. Просто будет официальная передача.

 

В интернет выложили академические собрания сочинений русских классиков

Прочитать и установить на свой смартфон произведения, дневники, письма Пушкина, Достоевского, Гоголя, Тургенева и других русских писателей, а также комментарии к ним лучших советских литературоведов теперь может любой желающий. Как сообщает информационный портал Фонда «Русский мир», на сайте, запущенном Институтом русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук (ИРЛИ РАН) в свободном доступе размещены полные собрания сочинений двенадцати русских писателей XVIII — XIX века.

Десятитомник Александра Пушкина, тридцатитомник Фёдора Достоевского, пятнадцатитомник Николая Некрасова, двадцатитомник Михаила Салтыкова-Щедрина, собрание сочинений Гоголя в четырнадцати томах всегда были библиографической редкостью, они имелись либо в публичных библиотеках либо в собраниях специалистов-филологов. Академические издания, подготовленные светилами советской филологии, уникальны не только собранными текстами, но и комментариями к ним.

И если произведения русских классиков всегда были доступны в домашних библиотеках, книжных магазинах и интернет-библиотеках, то полные собрания, письма, дневники, неоконченные произведения требовали похода в библиотеку.

На сайте ИРЛИ РАН можно не только «полистать» интересующие тома, но и загрузить их целиком и установить на своём смартфоне или планшете. В интернет-собрании книги опубликованы в виде сканированных копий всех страниц, включая обложки.

Интернет-версии академических собраний сочинений помогут также исследователям творчества упомянутых авторов для ссылок на цитаты писателей.

Помимо упомянутых авторов, в электронной библиотеке выложены собрания сочинений Михаила Лермонтова, Виссариона Белинского, Василия Капниста, Александра Радищева, Феофана Прокоповича и Глеба Успенского.