Воскресенье, 13 октября, 2024
Сайт православного прихода во имя Святителя Николая в Исландии
ОбществоПредзаказ на книгу «Автор Исландии»

Предзаказ на книгу «Автор Исландии»

Друзья, коллеги и все поклонники исландской литературы!

Уже в конце ноября ждем из типографии роман Хатльгрима Хельгасона «Автор Исландии» (перевод Ольги Маркеловой / Brjálaður Norrænufræðingur, редактор Anatolij Tjekanskij, Издательский дом  «Городец»)!

«Автор Исландии» — оригинальный новаторский роман, написанный писателем в 2001 году по мотивам собственного сна, в котором нобелевский лауреат Халльдоур Лакснесс после смерти попадает в собственный роман «Самостоятельные люди».

Главный герой, некий известный писатель Эйнар Гримсон, на старости лет оказывается в непонятном месте и думает, что его земная жизнь закончилась, но постепенно осознает, что долина, быт и люди, среди которых он оказался, ему до боли знакомы…

Одна из центральных тем романа — поездка Эйнара Гримсона в Советский союз. Она перекликается с фактами биографии Лакснесса, дважды посетившего СССР в 1930-е гг. и написавшего сначала две восторженные книги очерков, но позднее радикально изменившего свои убеждения. В аналогичную ситуацию попал и герой Хельгасона. Эйнар Гримсон мучительно вспоминает свое юношеское преклонение перед Сталиным. Писатель, когда-то ослеплённый своим кумиром до такой степени, что был готов закрыть глаза на гибель невиновных людей, под старость корит себя за былое малодушие.

В этом романе Хатльгрим Хельгасон рассуждает о природе литературного творчества, взаимоотношениях писателя и критика, а также писателя и его произведения, ответственности автора — не только перед своими читателями, но и персонажами. Важными темами книги являются и вечные проблемы добра и зла, любви и ненависти, жизни и смерти.

Хатльгрим Хельгасон — один из самых известных современных исландских писателей, лауреат многих национальных и международных литературных премий, кавалер Ордена искусств и изящной словесности Франции (2021). За роман «Автор Исландии» был удостоен Исландской литературной премии (2001).

Это прекрасная переводческая работа Ольги Маркеловой, сохранившей неповторимый авторский стиль, а также написавшей важное послесловие к роману. Благодарю редактора Анатолия Чеканского за труды, а также выпускающего редактора издательства «Городец» Борис Геласимов за работу над этим непростым текстом!

Нашим художникам Оксана Викторова и Илье Викторову огромное спасибо за красивую стильную обложку!

⚡Предзаказ на книгу «Автор Исландии» с 20% скидкой можно оформить уже сейчас на сайте ИД «Городец»

ИсточникFacebook
Telegram канал
Больше новостей в нашем Телеграм-канале RUS.IS – об Исландии на русском. Новости Исландии для тех, кто говорит и читает по-русски, живёт в Исландии и не только.
Елена Дорофеева
Елена Дорофеева
Филолог, переводчик, специалист по скандинавской литературе

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ

ДАВАЙТЕ ВМЕСТЕ ПОСТРОИМ ПЕРВЫЙ ПРАВОСЛАВНЫЙ ХРАМ В САМОЙ СЕВЕРНОЙ СТОЛИЦЕ МИРА - РЕЙКЬЯВИКЕ! spot_img

Популярные