Занятия по математике в средней и старшей группах

Дорогие друзья! С 6 октября начинаются занятия по математике в средней и старшей группах Школы русского языка и студии детского творчества Л.Г.Ривиной.

На занятиях по математике понадобятся тонкая тетрадь в клеточку, простой карандаш и линейка. Преподаватель — Надежда Шалимова

Фестиваль фильмов ужасов Frostbit пройдёт в Акранесе

Год назад наш фото-репортер Мария Ильва вместе с дочерью приняли участие в съёмке короткометражного фильма ужасов Grýla (2017) — исландской истории о древнем ужасе, пробудившемся снова… Режиссёр фильма Хеймир Снайр Свеинссон (Heimir Snær Sveinsson) выбрал сюжет о Гриле — пожирательнице детей. Это, наверно, самая популярная исландская Рождественская история, и она — не для слабонервных! Рождественский «ужастик» будет показан в конце ноября на фестивале Frostbiter в Акранесе. За новостями и подготовкой к фестивалю можно следить на страничке фестиваля в Фейсбук. В этом году организаторы делают фестиваль международным и уже планируют мероприятия и показы, которые можно запросто с ними обсудить прямо в сети.
Heimir Snær Sveinsson
Хеймир Снайр, молодой исландский режиссёр на рабочем месте.
Фото: Maria Ylfa Lebedeva

Огромный айсберг зашёл в устье Эйя-фьорда в районе Акурейри

В устье Эйя-фьорда (Eyjafjörður) можно наблюдать огромный величественный айсберг, который принесло с течениями к берегам Северной Исландии. Этим летом уже были замечены многочисленные айсберги, все они дрейфовали к нашим берегам из Гренландии. Но таких крупных айсбергов в этом районе не наблюдалось с 1968 года. iceberg-eyjafjordur2Национальная служба береговой охраны предупреждает проплывающие мимо суда об опасном соседстве, хотя большие айсберги, как правило, легче обнаружить и они не представляют такой опасности для судходства. Этот айсберг сильно потрескался и осколки ледяных глыб или даже мелкие льдины могут быть опасны для небольших рыбацких судов, особенно в ночное время. Айсберг возвышается над водой примерно на 20 метров, а под водой он может быть от трёх до девяти раз больше. iceberg-eyjafjordur3

Бесплатный проезд в туннеле под Hvalfjórður

С 28 сентября проезд по туннелю  под Китовым Заливом Hvalfjórður стал бесплатным. Spölur (компания, обслуживающая  туннель) наконец-то пришли к соглашению с правительством и налоговой службой. Держатели электронных пропусков должны обратиться в Сполур за компенсацией. И вообще, конечно, здорово, что теперь там не надо тормозить и платить тысячу крон за проезд в одну сторону. Для Акранеса такое решение может стать толчком к развитию города и сделает его более привлекательным для жизни и работы. А жителям Рейкьявика будет дешевле выбраться на природу.

Мастер-классы по изготовлению украшений

Дорогие леди! С ноября по май состоится серия мастер-классов по изготовлению авторских украшений и декорированию различных изделий. Занятия проводит художник и дизайнер Патриция Токав-Седх. Все вопросы по телефону: 620 9003 Первые занятия мы посвятим работе с бисером и бусинами. В процессе обучения мы будем создавать украшения из различных материалов, таких, как бусины, бисер, нитки, ткани, проволока, пластик. Мы собственными руками вместе создадим чудесные изделия — от пуговицы до шкатулки. Занятия проводятся по предварительнойя записи на каждый отдельный мастер-класс. Длительность одного занятия от полутора до двух часов. Материалы для работы частично предоставляются, частично нужно приносить с собой.
Black Star
Серьга кафф»Черная звёзда» создаёт невесомый и нежный образ
Модель и дизайн макияжа: Katrína Kristel Tönyudóttir
Фото: Gabriel Rutenberg
Great Gatsby
Украшение для вечерней причёски — напоминание о беззаботных и роскошных вечеринках у Великого Гетсби!
ethno
Ожерелие в африканском этно-стиле из нитей и бусин
Broch
Брошь из шёлка, искусственного жемчуга и бисера
Ожерелье в африканском этно-стиле из нитей и бусин
Music of the Sun
Cерга-кафф » Музыка солнца» для создания Вашего неповторимого образа с желтым пером страуса и весёлым декором.
Модель и дизайнер макияжа: Katrína Kristel Tönyudóttir
Фото: Gabriel Rutenberg
Работы можно посмотреть на персональной странице художницы и Patricia Jewelry
Feather
Театральное украшение из перьев фазана
 

ХХ Конгресс Всемирной Ассоциации Русской Прессы в Бруклине

На ХХ Конгрессе Всемирной Ассоциации Русской Прессы WARP 24-27 сентября 2018 г. обсуждали многие важные темы, одна из основных — правдивая и качественная журналистика и борьба с фейк-ньюз. В Исландии фейк — историю о «тысячах евро за брак» знает каждый. А вот для участников конгресса ВАРП мы рассказали её как типичный пример фейк-ньюз. Смотрите видео Русского Американского Телевидения о ХХ Конгрессе ВАРП, на котором наш портал был представлен как единственное СМИ на русском в Исландии.

Фрик-шоу в Gaukurinn

В четверг 27.09.2018 в Исландии состоялось первое и единственно представление Coney Island Circus (Sideshow). Фрик-артисты из США выступили вместе с участниками программы Reykajvík Kabarett. Фотограф Русского Культурного Центра Мария Лебедева составила фотоотчёт.  

Это слайд-шоу требует JavaScript.

 

РАСПИСАНИЕ УРОКОВ на 1-й семестр 2018/2019 уч.года

Старшая группа«А»
10:00 — 11:00 творчество с т.Любой 11:00 – 12:00 Русский язык 12:00 – 13:00 Математика Подготовительная группа 10:00 — 11:00 Русский язык
11:00 — 12:00 творчество с т.Любой Средняя группа 11:00 — 12:00 Математика/литература 12:00 — 13:00 Русский язык 13:00 — 14:00 творчество с т.Любой Старшая группа «Б» 12:00 — 13:00 Математика или История 13:00 — 14:00 Русский язык 14:00 – 14:45 творчество с Т.Любой Напоминаю вам, что младшая группа в следующую субботу, 29 сентября, начинает учиться по новому адресу:

ОДРИ отметило 75-летие дипломатических отношений между Россией и Исландией и 115-летие со дня рождения М.И.Стеблин-Каменского

Леонид Юзефович: «Каждый человек — это центр вселенной»

6-8 сентября в Эстонии на Тартуском международном поэтическом фестивале имени В.А.Жуковского побывал известный российский писатель, автор историко-документальных и детективных романов («Казароза», «Зимняя дорога» и др.), лауреат премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер» Леонид Юзефович. После авторского вечера в Тартуской городской библиотеке он ответил на вопросы корреспондента «Новой газеты — Балтия» и волонтера нашего проекта Ольги Титовой. Вы бывали раньше в Эстонии? Я здесь не первый раз и даже не второй. В начале семидесятых я был офицером советской армии, служил в Забайкалье. К отпуску полагался бесплатный железнодорожный билет в любую точку Советского Союза, и я выбрал Таллинн. Из Таллинна решил съездить в Тарту, поскольку уже был знаком с работами по семиотике, знал, кто такой Лотман. Случайно попал на студенческую конференцию, контрабандой ночевал в общежитии с московскими студентами. Спали одетыми на брошенных на пол матрасах, без постельного белья. Вернее, почти не спали, всю ночь разговаривали. На моих товарищей по ночлегу я, провинциал, смотрел с обожанием, ведь они были причастны к миру, где преподает Лотман, где выходят труды Тартуского университета. Второй раз я побывал в Эстонии через двадцать лет, в 1990-м, когда писал книгу о бароне Унгерне и работал в историческом архиве в Тарту. Третий — шесть лет назад: ездили с женой на Хийумаа. Мне хотелось посмотреть на знаменитый маяк Кыпу, с которым связаны легенды об одном из предков моего Унгерна. Вы определили жанр своей книги «Зимняя дорога» как документальный роман. Чем он отличается от исторического, какие ограничения накладывает жанр? Документальная проза от художественной отличается степенью самоограничения автора. У меня больше ограничений, чем у писателя-беллетриста, но для меня это полезно. Если я скажу себе, что могу делать все, что хочу, то не сделаю ничего интересного. У других писателей может быть по-другому, но мне нужно чувствовать давление реальности, для меня это плодотворно. А от трудов академических историков мои документальные книги отличаются, в частности, вниманием к человеческим эмоциям. Для историка профессионального они куда менее важны. Факт для академического историка — материал для анализа. Для меня — источник эмоций. Впрочем, в художественной литературе я различаю традиционный исторический роман и квазиисторический. Первый претендует на воссоздание реальности, второй использует исторический материал для совсем других целей. Пример последнего — прекрасный роман Евгения Водолазкина «Лавр», о котором сам автор говорит, что он не исторический. На мой взгляд, исторический роман начинается за пределами памяти трех поколений. Мои герои: Унгерн, Пепеляев, Строд — ровесники моих деда и бабушки, чьи рассказы о революции я хорошо помню. Гражданская война для меня — не история, это все еще очень близко. Генерал Пепеляев, каким он предстает в вашем романе, из своих писем и собранных вами фактов, — фигура совершенно завораживающая. Как вы оцениваете этого героя? Мне кажется, он напоминает Николая II. Я понимаю, почему вы проводите это сравнение, но не соглашусь. Да, Анатолий Пепеляев тоже был религиозным православным человеком, и в нем есть что-то от русского праведника, но, в отличие от Николая II, это человек действия, человек отчаянной личной храбрости. Иначе он не решился бы на свой фантастический Якутский поход. В конце 1922 года с горсткой соратников приплыть из Владивостока на побережье Охотского моря, оттуда пешком, в 50-градусные морозы, двинуться на Якутск в надежде потом захватить Иркутск и наступать на Москву — это, согласитесь, безумие. Однако сам порыв вызывает уважение. Удивительное чувство я испытал, когда в архиве ФСБ, среди протоколов допросов, мне попались страницы со стихами Пепеляева, и я понял, что кроме следователей, их никто до меня не читал. Они были изъяты у Пепеляева при аресте и оказались в следственном деле… Или его письма к жене. Он их писал, а отправить не мог, в итоге они попали в следственное дело вместе со стихами. Или его дневник, написанный карандашом… Я переписывался со старшим сыном Пепеляева, Всеволодом Анатольевичем. Он жил в Черкесске и умер в 2002 году. Между прочим, две недели назад в Якутске прошла символическая церемония в память столетия начала Гражданской войны: встретились и обнялись потомки героев моей «Зимней дороги» — внуки и правнуки белого генерала Анатолия Пепеляева и воевавшего с ним красного командира Ивана Строда. Эти два противника были равно благородными и гуманными людьми. Как вы выбираете своих персонажей? Или они сами вас выбирают? У меня есть один знакомый, он собирает артефакты времен Гражданской войны в Сибири и на Дальнем Востоке и русской эмиграции в Китае. Он говорит: «Теперь, когда у меня большая коллекция, бывает такое странное, почти мистическое чувство, будто не я интересуюсь этими людьми, а они мной… Что они меня находят через эти артефакты, чтобы я о них кому-то рассказал». Вот и у меня возникает временами похожее чувство. Потому что каждый реальный человек, которым ты занимаешься — это центр вселенной. Вызываешь из безвестности и даешь слово одному мертвецу, тут же начинают говорить другие — те, с кем он был связан при жизни. И так без конца. Часто ли вас сравнивают с Акуниным, что вы сами думаете об этом? Раньше сравнивали часто, теперь нет. Последний детектив я написал двадцать лет назад. Сам Акунин, когда его спросили, какая разница между ним и Юзефовичем, ответил так: «Я автор детективов, который иногда пишет обычные романы, а Юзефович — писатель, который иногда пишет детективы». Случаются ли ошибки в вашей работе? Как вы к этому относитесь? Без ошибок ничего стоящего не бывает. Ни жизни, ни книги, ни любви. Ошибка — показатель подлинности. Где ее нет, там не жизнь. Один из таких случаев описан у меня в рассказе «Маяк на Хийумаа». Это история о том, как мне указали на ошибку в моей книге о бароне Унгерне. Там было написано, что маяк на Хийумаа стоит на берегу моря, волны разбиваются о скалы, на которых он воздвигнут. В общем, очень романтично. Я писал это с чужих слов, поскольку  в 1990-м году попасть на остров мне не удалось. Это была пограничная зона, без специального разрешения туда не пускали. А когда мы с женой спустя годы приплыли на Хийумаа, то увидели, что маяк стоит в трех-четырех километрах от моря, на самой высокой точке острова.