Вечер исландской литературы в Москве

0
917
Чрезвычайный и полномочный посол Исландии Аурни Тор Сигурдссон и врио генерального директора Библиотеки иностранной литературы Павел Леонидович Кузьмин. Фото с сайта библиотеки
Чрезвычайный и полномочный посол Исландии Аурни Тор Сигурдссон и врио генерального директора Библиотеки иностранной литературы Павел Леонидович Кузьмин. Фото с сайта библиотеки
В «Библиотеке иностранной литературы» в Москве 1 октября в Малом зале состоялся вечер исландской литературы. На вечере собрались переводчики, литературоведы, филологи и издатели, чтобы обсудить книжные новинки Исландии. Чрезвычайный и полномочный посол Исландии в РФ Аурни Тор Сигурдссон (Árni Þór Sigurðsson) также посетил мероприятие лично.
По сложившейся традиции выступил врио Генерального директора “Библиотеки иностранной литературы” Павел Леонидович Кузьмин, который подчеркнул, как давно “Иностранка” сотрудничает с Посольством Исландии в России.

Посол Исландии Аурни Тор Сигурдссон начал свою дипломатическую службу в Россию всего семь недель назад, после того, как три года был Послом Исландии в Финляндии. Он начинал свою политическую карьеру в городском совете Рейкъявика, потом возглавил его, потом был членом Парламента Исландии, Послом по делам Арктики в исландском МИДе. Посол знаком с Москвой с 80-х, когда он целый год учился в МГУ. Посол отметил вклад «ОДРИ» (Общества Дружбы России и Исландии) в популяризации  исландской культуры в России.

Переводчик Андрей Мельников и директор НП "ОДРИ" Елена Баринова
Переводчик Андрей Мельников и директор НП “ОДРИ” Елена Баринова
С докладом выступила Елена Дорофеева, литературовед, переводчик, куратор скандинавской серии ИД «Городец». Она рассказала о новинках книжного рынка и об авторах, книги которых вышли и готовятся к изданию. Елена Баринова, директор НП «ОДРИ» рассказала о Борисе Сергеевиче Жарове и о его переводах исландских книг для детей и юношества. Игорь Мокин, филолог и переводчик, кандидат филологических наук выступил с докладом о переводе повести Андри Снайра Магнасона «История голубой планеты». О новых исландских книгах и переводах рассказала кандидат филологических наук, переводчик и поэт Ольга Маркелова.