X Международная Конференция координаторов движения «Бессмертный Полк», посвящённая 77-й годовщине освобождения Освенцима

В понедельник 31 января 2022 года на интерактивной площадке «Polk Рress» в Zoom прошла Х Международная Конференция координаторов Движения «Бессмертный полк» в странах ближнего и дальнего зарубежья, посвященную 77-летней годовщине освобождения концлагеря Освенцим. Конференция организована при поддержке  Общероссийского общественного гражданско-патриотического движения «Бессмертный полк России». В работе X Конференции приняли участие координаторы и волонтеры движения из 66  стран — были представлены Абхазия, Азербайджан, Алжир, Аргентина, Армения, Белоруссия, Бельгия, Бенин, Буркина-Фасо, Великобритания, Германия, Греция, Грузия, Донецкая Народная Республика, Египет, Израиль, Индия, Иордания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Камерун, Канада, Катар, Кипр, Киргизия, Конго, Кот-д’Ивуар, Латвия, Литва, Луганская Народная Республика, Маврикий, Малайзия, Мексика, Молдова, Монголия, Нидерланды, Никарагуа, Объединенные Арабские Эмираты, Палестина, Панама, Польша, Португалия, Россия, Северная Ирландия, Сенегал, Сербия, Сирия, США, Таиланд, Танзания, Того, Турция, Уганда, Украина, Финляндия, Франция, Чехия, Чили, Швейцария, Швеция, Эквадор, Эстония, ЮАР, Южная Корея. Всего в международном движении «Бессмертный полк» уже участвуют 107 стран мира. Х Международная КонференцияПеред участниками Конференции выступили: Депутат Государственной Думы восьмого созыва, руководитель Поискового Движения России, Сопредседатель Центрального штаба ООД «Бессмертный полк России» — Елена Цунаева. Директор фонда «Историческая память», научный сотрудник Института российской истории РАН — Александр Дюков. Уполномоченный МИД России по вопросам прав человека, демократии и верховенства права, заместитель Директора Департамента по гуманитарному сотрудничеству и правам человека — Григорий Лукьянцев.
Уполномоченный МИД России по вопросам прав человека, демократии и верховенства права, заместитель Директора Департамента по гуманитарному сотрудничеству и правам человека - Григорий Лукьянцев
Уполномоченный МИД России по вопросам прав человека, демократии и верховенства права, заместитель Директора Департамента по гуманитарному сотрудничеству и правам человека — Григорий Лукьянцев
Журналист, писатель, продюсер мультимедиа-проектов, автор идеи и руководитель проекта «Нюрнберг. Начало мира» Наталия Осипова. Юрист, переводчик, исследователь Нюрнбергского процесса Сергей Мирошниченко. Начальник информационного отдела «Московского Дома соотечественника» — Юлия Молокова. Модератор площадки — международный пресс-секретарь Движения «Бессмертный полк России» Координатор «Бессмертного полка» в Швейцарии Светлана Конев.
Х Международная Конференция координаторов Движения «Бессмертный полк» в странах ближнего и дальнего зарубежья
Х Международная Конференция координаторов Движения «Бессмертный полк» в странах ближнего и дальнего зарубежья

Торраблот — праздник традиционной еды и застольных песен

В конце января-феврале в Исландии проходит праздник Торраблот, посвященный аутентичной исландской культуре. Данное празднество зародилось в среде исландских студентов в Дании во второй половине XIX века. В месяц Торри по древнему исландскому календарю молодые люди отдавали дань старым обычаям своего народа: пели народные песни и ели традиционную исландскую  пищу. Лишь в середине XX века праздник в виде ужина и застольных песен дошел до Исландии. Один из ресторанов Рейкьявика предложил в своем меню так называемый Торрамат (еду в месяц Торри) на деревянном блюде, схожем с тем, с которого в старину принимали пищу исландцы. Идея ресторана прижилась и превратилась во всенародный фестиваль, особенно почитаемый фермерами и жителями провинции.

Месяц Торри — лунный месяц старого исландского календаря, каждый год начинается в разные дни: с 18 по 25 января, но обязательно в пятницу. Первый день месяца Торри — Бондадагур (День фермера), вроде как Мужской день. Месяц Торри заканчивается в субботу с 18 по 24 февраля.

Копченая семга - одно из угощений на Торраблоут. Фото: Jelly, Shutterstock
Копченая семга — одно из угощений на Торраблоут. Фото: Jelly, Shutterstock

Друзья и знакомые, коллеги и земляки собираются в просторных залах, поют исландские народные песни и едят традиционную исландскую еду. Такую традиционную, что ее давно не признает большая часть городских жителей и особенно молодежь. Торрамат: это кулинарный трэш, существование которого можно обьяснить лишь особенностями сурового быта предков современных исландцев.

Просто перечислим стандартное меню Торраблота:

  • Хаукартль (Hákarl) — тухлая гренландская акула.
  • Хрутспунгур (Hrútsungar) — вареные бараньи яйца вымоченные в кислом молоке;
  • Ламбасвид (Lambasvið) — ошпаренная баранья голова, в которой гурманы особенно ценят глазные яблоки;
  • Свидасульта (Sviðasulta) — зельц из бараньей головы;
  • Лифрапильса (Lifrapylsa) — ливерная колбаса;
  • Блодмёр (Blóðmör) — кровянка;
  • Хардфиск (Harðfisk) — пресная сушеная треска или пикша, подается с маслом;
  • Ругбрёйд (Rugbrauð) — сладкий ржаной хлеб;
  • Хангикьёт (Hangikjöt) — копченая на кизяках ягнятина;
  • Лундабагги (Lundabaggi) —  мясной рулет вымоченный в кислом молоке;
  • Сельсхрейвар (Selshreifar) — ласты морского котика вымоченные в кислом молоке;
  • Хвалюр (Hvalur) —  мясо кита вымоченное в кислом молоке.

В эти дни в Исландии меню Торраблот можно заказать в любом ресторане. Как правило, заведения сами устраивают фуршеты по доступным ценам. Но торрамат для неподготовленного туриста — это, скорее, уникальный кулинарный опыт, а не способ утолить аппетит.

Сегодня — годовщина прорыва фашистской блокады Ленинграда

Россия сегодня вспоминает подвиг ленинградцев, которые выстояли в смертельном кольце блокады. 79 лет назад она была прорвана. Поворотный момент, изменивший ход войны на северо-западном фронте. Узкий перешеек на левом берегу Невы. Здесь в рамках операции «Искра» было решено нанести удар. Неделя ожесточенных боев — неприятеля взяли в тиски, оттеснили на юг. И 18 января бойцы Ленинградского и Волховского фронтов встретились, отбросив врага. До полного снятия блокады оставался еще год. Страшная осада длилась долгих 872 дня и унесла, по разным подсчетам, от 600 тысяч до полутора миллионов жизней. Большинство умерли от голода и холода. Цветы в память о жертве Ленинграда сегодня на Пискаревском кладбище. Туда приходили целыми семьями. В рамках акции «Мы помним» волонтеры зажгли сотни свечей. Памятные мероприятия состоялись у монумента героическим защитникам города. А также в музее, посвященном прорыву блокады Ленинграда. Церемония объединила ветеранов, участников молодежных движений. Те, чьи семьи коснулась блокада, почтили героев и в других памятных местах битвы за Ленинград.

27 января — День Солнечного кофе в Исландии

В Исландии есть такой необычный праздник, как День Солнечного кофе. В зимний период многие районы страны погружаются в кромешную мглу не столько за счет близости страны к полярному кругу, сколько по причине гористого рельефа. Поэтому во многих долинах появление первых лучиков солнца из-за горы всегда воспринималось как прелюдия предстоящей весны, как ее золотое знамя. Крестьяне из окрестных усадеб собирались в условленном месте, стараясь напечь блинов, успеть заварить и выпить кофе пока капризное солнце вновь не скрылось за вершинами. Веселье продолжалось также после заката и возобновлялось при новом появлении солнца, пока его свет вновь не становился обыденностью. Несмотря на отдаленность Исландии от кофедобывающих держав, горячий бодрящий напиток, появившись в 1772 году, сразу завоевал сердца исландцев. Кроме кофе только табак и спирт пользовались высоким спросом, вне зависимости от способности населения обеспечить себя продуктами первой необходимости. Кофе было именно той отдушиной, той минимальной роскошью для изможденного голодного крестьянина, которая позволяла ему не только насладится напитком, но и порадоваться вместе с соседями долгожданному появлению солнца! Дата празднования, конечно же, зависит от появления солнца в отдельно взятой местности, однако, в крупных населенных пунктах дату принято усреднять и фиксировать. Сегодня, например, есть повод поднять чашку чая или другого любимого напитка за дождавшихся своего солнца жителей Рейкьявика, что мы с удовольствием и сделаем, отметив утро чашечкой кофе.

Исландия и Хорватия — прямая трансляция игры на чемпионате Европы по гандболу

Исландия и Хорватия встречаются на чемпионате Европы по гандболу, который сейчас проходит в Будапеште, Венгрия. Прямую трансляцию смотрите здесь Игра очень важна для Исландии, так идёт борьба за  место в полуфинале, при победе в этой игре и хороших результатах в других играх. Хорваты уже выбыли из турнира в том смысле, что у них больше нет шансов на выход в полуфинал. Позиция в группе такова, что у Дании шесть очков и она пока на первом месте, Исландия на втором месте с четырьмя очками и Франция на третьем месте тоже с четырьмя очками, но Исландия имеет внутреннее преимущество по сравнению с Францией. Исландии нужна еще одна победа, при условии, что датчане выиграют все оставшиеся игры у голландцев и французов. Но если Дания проиграет Франции, Исландия должна будет выиграть обе игры. Подробнее о чемпионате и сборной Исландии в нём здесь. Игра начинается в 14:30, а затем за полчаса до игры стартует чемпионат Европы.

Рост расходов на жильё в Исландии привлёк внимание профсоюзов

Новое исследование, проведённое Varða – Институтом исследования рынка труда в результате проведенных опросов, рисует картину расходов на жильё среди работающих жителей Исландии — членов ASÍ (Исландской конфедерации труда) и BSRB. Выяснилось, что уровень благосостояния снизился, и ещё большее число людей оказались в худшем финансовом положении, чем год назад. Это особенно касается низкооплачиваемых работников, иммигрантов, родителей-одиночек и детей. Стресс увеличился как дома, так и на работе. Это особенно актуально для женщин, работающих на работах, связанных с большой нагрузкой из-за коронавируса, работающих в сфере ухода и розничной торговли, а также «работающих в третью смену» по дому. Ясно, что ухудшение здоровья и повышенный стресс скажутся в ближайшие годы, если не будут приняты меры. Самое главное — разгрузить тех, кто работает посменно, дежурит. В то же время нужно очень серьезно отнестись к проявлениям бедности и сопровождающей ее незащищенности, которые усиливают, в свою очередь, дискомфорт и болезни. Таким образом, повышение заработной платы до уровня. при котором у людей будет возможность обеспечивать себя, является не только вопросом заработной платы, но и одной из самых серьезных проблем общественного здравоохранения. Опрос ясно показывает, что в Исландии есть люди, работающие полный рабочий день. и при этом живущие в бедности. Зарплаты низкие, но большую роль на формирование бедности играет неподъёмная стоимость жилья. Эксперимент с предоставлением инвесторам и трейдерам права регулировать рынок жилья давно продемонстрировал свою вредоносность, и пришло время переосмыслить жилищную структуру в Исландии на всех уровнях. Жилье должно быть для людей, а не для инвесторов, жилье должно быть доступным для простых людей и жилье должно быть гарантированным. Это один из самых серьезных вопросов, связанных с вопросом о заработной плате на данный момент, и он определит исход переговоров профсоюзов с правительством о заработной плате этой осенью. Профсоюзы надеются, что правительство откликнется на призыв трудящихся принять соответствуюшие решения. Председатель ASÍ отметила в своём заявлении 20 января, что обязанность профсоюзов как защитников рабочих — вступать в переговоры о заработной плате, основываясь на реалиях жизни их рядовых членов. «Пространство для маневра в экономике» само по себе не может быть доминирующим фактором, о чем в ближайшие месяцы будут громко заявлять работодатели, Центральный Банк и даже правительство. У нас есть системы трансфертов, которые должны работать, мы можем намного лучше работать на рынке жилья, мы можем усилить реабилитационные ресурсы, переподготовку и доступность медицинского  обслуживания. И последнее, но не менее важное: не закон устанавливает, сколько дивидендов выплачивается владельцам бизнеса и сколько остаётся людям, которые реально создают эти дивиденды — простым работникам. Бедность не является законом и не должна существовать в нашем обществе всеобщего благоденствия,» — завершила своё обращение Дрифа Снаедал (Drífa Snædal), председатель Исландской конфедерации труда ASÍ.

Выходит роман Сьона «Скугга-Бальдур» в переводе Наталии Демидовой

В обзор самых ожидаемых новинок зарубежной литературы 2022 года, составленный известной переводчицей и литературным обозревателем  Анастасией Завозовой специально для Esquire Russia, вошли две книги исландских писателей. В издательстве «Городец» готовится к изданию роман одного из самых интересных писателей современной Исландии — Сьона — «Скугга-Бальдур» в переводе Наталии Демидовой.  У этого небольшого романа на русском языке непростая судьба. Он был опубликован в журнале «Иностранная литература» несколько лет назад, отмечен вниманием читателей и критиков, номинирован на литературную премию «Ясная поляна» (2019). Но после журнальной публикации текст становится практически не доступен для широкого читателя, а издатели не часто обращают внимание на тексты, так или иначе выходившие на русском языке. Но такой текст, безусловно, достоин отдельного издания. Поэтому выход этой книги можно считать большим событием. Сьон  (исл. Sjón, р. 1962) – исландский поэт, прозаик, драматург, сценарист, переводчик, автор десяти романов и двенадцати сборников стихов, лауреат целого ряда национальных и международных премий, кавалер ордена Искусств и изящной словесности Франции (2021). Сьон известен и как автор текстов к песням Бьорк. В 2001 году был номинирован на премию «Оскар» как соавтор ее песни к фильму «Танцующая в темноте». «Скугга-Бальбдур» (2003) – пятый роман писателя, на сегодняшний день переведенный на 35 языков мира. Совсем небольшая история, завораживающая своей лаконичностью и образностью, реалистичностью деталей и мистической глубиной. По словам Анастасии Завозовой, это «классика современной исландской литературы, роман огромного размера, собранный из горсти слов, — история о магии мира и снега, перед которой бессильно самое злое зло». Перевод Наталии Демидовой заслуживает отдельного упоминания. Это поистине филигранная работа с текстом, где выверено и отшлифовано каждое слово. По словам переводчицы, Сьон «обладает умением вложить в короткую фразу огромный смысл, парой штрихов нарисовать исчерпывающий портрет, одним замечанием охарактеризовать целый народ или эпоху. И получается у него это легко и непринужденно, как бы походя». Эту легкость и глубину прекрасно удалось передать и в русском переводе.
Второй исландский роман, который также выходит в России — книга Йона Кальмана Стефанссона «Летний свет, а затем наступает ночь» (Polyandria NoAge, перевод Т. Л. Шенявской).
Йон Кальман Стефанссон, «Летний свет, а затем наступает ночь» (Polyandria NoAge, перевод Т. Л. Шенявской)
Йон Кальман Стефанссон, «Летний свет, а затем наступает ночь» (Polyandria NoAge, перевод Т. Л. Шенявской)
Йон Кальман Стефанссон — это еще один важный писатель, без которого нельзя представить себе современную исландскую литературу. На русском языке наконец-то выходит самый известный роман Йона Кальмана Стефанссона — рассказанный от коллективного лица сборник историй о жителях одной исландской деревни, где астроном вдруг начинает видеть сны на латыни, вместо старой трикотажной фабрики открывают ресторан, почтальонша спасает жизни, читая чужие письма, а бег приводит к безудержному сексу в полях.

Приглашаем Вас стать участником Международного творческого конкурса «Пробуждая сердца»

Народный артист СССР, Герой Труда РФ, сопредседатель Центрального штаба Бессмертного полка России Василий Лановой, ушедший из жизни в январе 2021 года, несмотря на свою колоссальную занятость и востребованность, всегда находил время и возможность изучать ключевые вопросы работы Общероссийского общественного гражданско-патриотического движения «Бессмертный полк России», помогать словом и делом, быть руководителем не только на бумаге, но и в реальности. «Бессмертный полк России» гордится тем, что в числе его руководителей был человек такого масштаба и планирует провести ряд проектов, посвященных памяти своего Сопредседателя Василия Ланового. Приглашаем вас стать участником Международного творческого конкурса «Пробуждая сердца». Творческий конкурс проводится в память о Сопредседателе Центрального штаба Общероссийского общественного гражданско-патриотического движения «Бессмертный полк России» Василии Семёновиче Лановом, Народном артисте СССР, Герое Труда РФ, имя которого значимо для нескольких поколений зрителей и авторитетно для людей разной социальной и возрастной принадлежности. 2022 год в России объявлен Годом культурного наследия народов России. Конкурс, посвящённый памяти В.С. Ланового, напрямую связан с сохранением и популяризацией культурного наследия, призван простимулировать представителей всей многонациональной России продемонстрировать свой творческий потенциал. Настоящее Положение регламентирует порядок и условия проведения творческого конкурса памяти Василия Семёновича Ланового «Пробуждая сердца» (далее – Конкурс), требования к участникам Конкурса, сроки представления заявок и перечень этапов проведения Конкурса в 2022 году. Организатором Конкурса выступает Общероссийское общественное гражданско-патриотическое движение «Бессмертный полк России» (далее – Организатор). Цели и задачи конкурса: поддерживать общественный интерес к изучению произведений классической русской и советской литературы, повысить культурный уровень, развить творческий потенциал различных групп граждан, выявить и поощрить таланты участников Конкурса. Задачи Конкурса: Повысить интерес к произведениям классики, вдохновить читателей достойным примером для подражания, повышая этим общий культурный уровень населения. У представителей подрастающего поколения раскрыть новые творческие способности, обогатить их культурно, простимулировать участников конкурса к творческому и духовно-нравственному развитию, что поможет им в дальнейшей самореализации. Сохранить память о Василии Лановом как о великом актёре и человеке высоких нравственных идеалов, о его любви к лучшим произведениям отечественной литературы, благодаря которым участники смогут глубже изучить классику, расширить свой кругозор и развить творческое мышление. Привлечь интерес соотечественников, проживающих за рубежом, а также русскоговорящих иностранных граждан к произведениям русской классической литературы и укрепить чувство сопричастности к исторической Родине.

Участники Конкурса

Участниками Конкурса могут стать граждане Российской Федерации и стран ближнего и дальнего зарубежья, учащиеся, семьи, творческие коллективы. Конкурс проводится среди следующих категорий участников:
  • подростки (12–17 лет)
  • молодёжь и студенты (18–35 лет)
  • граждане в возрасте от 36 лет и старше
  • творческие коллективы, в том числе на базе детских домов, приютов и других учреждений для социально незащищённых слоёв населения.
Для участия в Конкурсе принимаются индивидуальные заявки, семейные и коллективные заявки. Конкурс проводится по восьми номинациям: Выразительное чтение наизусть произведений Александра Пушкина, Льва Толстого, Александра Твардовского, стихов других авторов по теме Великой Отечественной войны: возрастная группа 12-17 лет (видео) Выразительное чтение наизусть произведений Александра Пушкина, Льва Толстого, Александра Твардовского, стихов других авторов по теме Великой Отечественной войны: возрастная группа 18-35 лет (видео) Выразительное чтение наизусть произведений Александра Пушкина, Льва Толстого, Александра Твардовского, стихов других авторов по теме Великой Отечественной войны: возрастная группа 36+ лет (видео) Творческая постановка по мотивам произведений Александра Пушкина, Льва Толстого, Александра Твардовского, стихов других авторов по теме Великой Отечественной войны в исполнении семьи (видео) Творческая постановка по мотивам произведений Александра Пушкина, Льва Толстого, Александра Твардовского, стихов других авторов по теме Великой Отечественной войны в исполнении коллектива (видео) Эссе на тему «Моё любимое стихотворение по теме Великой Отечественной войны/ моё любимое произведение Александра Пушкина, Льва Толстого, Александра Твардовского Стихи о Василии Лановом собственного сочинения (без возрастных ограничений) Специальная номинация, посвящённая Году культурного наследия народов России (стихи собственного сочинения на свободную тему) Оценка работ участников Конкурса проводится отдельно в каждой номинации.

Сроки проведения Конкурса

С 16 января по 13 марта 2022 года на сайте Конкурса проходит отборочный этап. По результатам отборочного этапа определяются лучшие заявки по всем номинациям. С 13 марта по 25 марта 2022 года проходит финальный этап Конкурса. Победители финального этапа объявляются на сайте Конкурса не позднее 25 марта 2022 года. Участники, занявшие 1, 2, 3 места в номинациях, приглашаются в Москву на церемонию награждения. Награждение победителей финального этапа Конкурса пройдёт не позднее 30 марта 2022 года в городе Москве (дата, место и формат награждения могут быть скорректированы в соответствии с эпидемиологической обстановкой).

Порядок проведения Конкурса

Заявки на участие заполняются в электронном виде на сайте Конкурса Для участия в Конкурсе необходимо зарегистрироваться и получить доступ к личному кабинету на сайте Конкурса. В личном кабинете участники заполняют:
  • данные о себе
  • согласие на обработку персональных данных
  • размещают свои видеофайлы и/или текстовый материал в выбранной номинации
Допускается участие в нескольких номинациях, соответствующих возрасту участника. В одной номинации принимается 1–3 работы. Заявки, отправленные другим способом, к рассмотрению не принимаются. Заявки несоответствующие требованиям к конкурсной работе, отклоняются от участия к Конкурсе.

Требования к конкурсной работе

Рабочим языком Конкурса является русский язык – государственный язык Российской Федерации. Заявка должна соответствовать следующим требованиям: Требования к видеозаписям:
  • продолжительность не более 5 минут (индивидуальная заявка)
  • продолжительность не более 10 минут (семейная/коллективная заявка)
Формат видео (MP4, MP3, MOVAVIWMV), объём файла:
  • не более 500 Мб (индивидуальная заявка)
  • не более 1 Гб (семейная/коллективная заявка)
Видео принимается в формате ссылки на файлообменник (yandex.rugoogle.commail.ru и пр.) без ограничений по доступу и сроку хранения или на пост с видео в любой из социальных сетей (ВКонтакте, Фейсбук, Инстаграм, Одноклассники и пр.) с возможностью доступа на страницу (профиль должен быть открыт) на весь период проведения Конкурса. Видео должно быть горизонтальное, с хорошим качеством звука и изображения. В начале видеозаписи чтец называет свои имя и фамилию, автора и произведение (фрагмент), которое будет исполнено. Требования к тесту: не более 6500 знаков. Использование табуированной лексики недопустимо. Работы, содержащие табуированную лексику, отклоняются от участия в Конкурсе. Работа считается принятой на Конкурс при условии заполнения всех обязательных полей в личном кабинете участника Конкурса и после нажатия кнопки «Отправить работу на конкурс». Участник предоставляет Организатору право на использование видео/фото, связанных с его участием в Конкурсе, для целей проведения Конкурса и выдачи призов, а также при распространении информации о Конкурсе в СМИ на неограниченный срок без ограничения территории и без выплаты каких-либо вознаграждений. Организатор Конкурса оставляет за собой право редактировать и использовать в дальнейшем конкурсные работы с указанием авторства работ. Работы не рецензируются и не возвращаются. Организатор Конкурса оставляет за собой право в случае необходимости запрашивать у участников Конкурса и их законных представителей материалы и/или документы, необходимые для проведения Конкурса. Конкурсные работы, не соответствующие условиям Конкурса, не допускаются к участию в Конкурсе.

Критерии оценки работ, присланных на Конкурс

Экспертное жюри осуществляет оценку предоставленных участниками материалов на основе следующих критериев:

Видеозаписи:

  • артистичность (мимика, жесты, позы, движения и т. п.)
  • эмоциональная окраска речи
  • индивидуальность исполнительской манеры
  • создание художественного образа
  • использование костюмов/реквизита
  • использование мультимедийных средств (аудиовизуальных эффектов)
  • слаженность коллектива (для заявок от семей и коллективов)
Тексты:
  • соответствие тематике конкурса
  • грамотность изложения материала
  • глубина подачи материала
  • богатый словарный запас
  • использование художественных средств выразительности (эпитеты, метафоры и пр.)
  • отсутствие тавтологии и самоповторов
  • воздействие на эмоциональное состояние слушателя, умение донести до читателя своё восприятие анализируемого произведения (для номинаций 6, 7, 8 п. 3.4. настоящего Положения)
Номинанты определяются по сумме набранных баллов, начисляемых за выполнение конкурсной работы.

Порядок работы экспертных жюри

В срок до 30 января 2022 года для оценки конкурсных работ формируются экспертные жюри для отборочного и финального этапов Конкурса. Состав экспертного жюри отборочного этапа формируется из числа руководителей региональных отделений ООД «Бессмертный полк России», деятелей культуры и искусства, общественных организаций и объединений, общеобразовательных организаций, творческих союзов и центров, музеев, театров и др. Состав экспертного жюри финального этапа формируется из известных деятелей культуры и искусств (актёров, писателей, режиссёров и пр.). Председатель экспертного жюри финального этапа Конкурса – Купченко Ирина Петровна (народная артистка России, вдова В.С. Ланового).

Подведение итогов Конкурса

Вся информация о Конкурсе будет размещена на сайте в соответствии со сроками его проведения. По итогам Конкурса все участники, работы которых соответствуют условиям Конкурса, получают электронный сертификат, который будет доступен для скачивания в личном кабинете участника на сайте Конкурса до 30 июня 2022 года. Участники, занявшие 1, 2, 3 места в каждой номинации, становятся лауреатами Конкурса и приглашаются в г. Москву для участия в итоговом мероприятии. Лауреаты младше 18 лет приглашаются в сопровождении 1 (одного) законного представителя. Победители в номинациях с участием коллективов и семей приглашаются в г. Москву в количестве не более 3 (трёх) представителей от коллектива/семьи. Победителями Конкурса признаются лауреаты, занявшие 1 место в своей номинации (п. 3.4. настоящего Положения). Победители получают уникальный памятный знак имени В.С. Ланового и ценные призы. По решению Организаторов могут быть учреждены дополнительные поощрения и призы для участников Конкурса. В случае учреждения дополнительных призов информация о номинантах конкурса и способах получения призов будет размещена на сайте Конкурса вместе с основными результатами итогов Конкурса.

Финансирование, организационная и информационная поддержка Конкурса

Конкурс проводится на средства гранта Президентского фонда культурных инициатив. Финансирование Конкурса, расходы, связанные с проездом по территории РФ до Москвы и обратно, проживанием в Москве лауреатов Конкурса и сопровождающих их лиц, приглашённых на итоговое мероприятие, оплачиваются Организатором Конкурса.

Заключительные положения

Информация о Конкурсе, правила подачи и приема заявок на участие в Конкурсе размещаются на официальном сайте Конкурса В случае внесения изменений в настоящее Положение Организатор Конкурса обязан незамедлительно проинформировать участников и экспертов Конкурса на официальном сайте Конкурса. Организаторы и члены экспертного жюри не предоставляют информацию участникам о причинах отклонения заявки или отсутствии участника Конкурса в числе лауреатов Конкурса. Вся необходимая информация доступна в личных кабинетах участников на сайте Конкурса.

Контактная информация

Контактная информация об Организаторе Конкурса содержится на сайте Конкурса, а также на сайте Организатора www.polkrf.ru.

Где в Исландии новости? Сельский отель Heydalur и поэзия будней

Где в Исландии новости? Как журналисты умудряются найти тему на острове, где рутину повседневности нарушают лишь предсказуемо непредсказуемые погодные и геологические катаклизмы? Во-первых, отсутствие новостей само по себе хорошая новость. Во-вторых, в Исландии ценится поэзия буден, романтика повседневности, восторг дней, наполненных трудовой и домашней текучкой. Словом, mannlíf – обычная жизнь. Свидетельств тому немало: от памятника человеку, ежедневно приходившему на одно и то же место, чтоб покормить гусей в Рейкьявике, до Музея Обыденности (Hversdagssafn) в Исафьордюре (Ísafjörður). Вот жизнеутверждающая история из окрестностей ИсафьордюраЕё поведала Хатла Оулафсдоуттир (Halla Ólafsdóttir), а я адаптировал для русскозвучного уха.
Третий возраст – третья работа
Третий или серебряный возраст (the third age, terceira idade, на исландском «þriðja æviskeiðið») – блаженное время, когда, выйдя на пенсию, начинаешь, наконец, жить активной жизнью, занимаясь тем, чем всегда хотел. Скажем, открываешь собственное дело – как наша героиня Стелла Гудмундсдоуттир (Stella Guðmundsdóttir). В 2001 году, когда Стелла ушла с поста директора школы в столичном регионе, ее семья приобрела ферму Хейдалюр (Heydalur) в районе Исафьярдардьюп (Ísafjarðardjúp) в Западных Фьордах. Там был создан живописный сельский отель и гостевой дом «Хейдалюр», которым уже 20 лет управляет Стелла со старшим сыном и невесткой. До этого наша героиня проработала 20 лет директором школы, а раньше 20 лет учителем. Только ленивый не слышал, что нужно покидать зоны комфорта, чтоб не бронзоветь при жизни.
Где родился, там и пригодился?
Вот мудрость, о мудрости которой можно поспорить. Нередко дети рождаются в одном месте, растут в другом, пригождаются в третьем. У Стеллы увлекательная семейная история. Девочка родилась в Гренландии в 1941 году, где и прожила первые годы жизни. Её родители: Гудмундур Торлаукссон (Guðmundur Þorláksson) и Элизабет Торлаукссон (Elisabeth Þorláksson). «Мой отец – исландец – направлялся в экспедицию на остров Элсмир (прим.автора: Ellesmere Island – самый северный остров в Канаде). Он ехал туда в качестве исследователя-натуралиста, а мать – Элизабет – направлялась в Туле [ныне Канаак] в Северной Гренландии как секретарь местной администрации. Вот они и познакомились по пути в Гренландию прямо перед началом второй мировой в 1939». Гудмундур учувствовал в экспедиции под руководством Ван Хауэна (van Hauen), зятя датского полярника Кнута Расмуссена. В экспедиции Гудмундур занимался ботаническими и метеорологическими исследования. Затем разразилась война, которая разлучила влюбленных, но они возобновили старое знакомство, как только Гудмундур вернулся с Элсмира. Гудмундур и Элиет вступили в брак в Туле, затем поселились в городке Аасиаат (Aasiaat), залив Диско (Diskobugten). Там родилась Стелла. Затем датские власти направили Гудмундура – не только исследователя, но и педагога – в столицу Гренландии Нуук, чтобы он преподавал там в педагогическом училище. Семья снова собрала вещи и отправилась в путь. В Нууке родился брат Стеллы. Когда война закончилась, семья переехала сначала в Данию, где прожила год, а затем в Исландию.
Эх, дороги!
Дороги в Исландии обсуждают почти так же часто, как погоду. Западные Фьорды дорогами никогда не славились. Сегодня многое делается для улучшения дорожной инфраструктуры, но всегда ли это хорошо для туризма? Когда Стелла открыла свой отель, он находился непосредственно на дороге 61 из Исафьордюра, которая петляла по всему Мйоифйордюру (Mjóifjörður). Фьордов с этим названием в Исландии, кстати, два! В сентября 2009 года был сооружен мост через фьорд, и отель оказался не при делах на объездной дороге. Имелись опасения, что клиенты не станут ездить ночевать в стороне от главной дороги. Но спрос на «Хейдалюр» не упал: тихий сельский отель, затерянный сред глади фьорда, имеет собственную целевую группу. Что же касается дороги 61, то на ней и после реконструкции случаются трагедии (читайте здесь). Будьте осторожны на дорогах и не думайте, что жить и работать в удаленном фьорде Исландии вдали от магазинов, медицины, развлечений – это клумба из роз.
Кипяток, самодостаточность, Нобелевка
Fjarhusinu-var-breytt-i-grodurhus-med-sundlaug.Source-and-Photogrpher-Halla-Olafsdottir-RUV
Фото Halla Olafsdóttir, RÚV
В голове туриста осколком зеркала от Снежной Королевы застрял стереотип, что в Исландии повсюду из под земли брызжет кипяток. Это не так. Не хочу в геофизические дебри, но первыми сформировались Восточные и Западные фьорды, где геологическая активность и термальные воды, встречаются реже, чем на юге или, скажем, в средине острова. Стелла дважды заказывала разведку подземных термальных вод. В 2003 году была обнаружена вода с температурой 37 градусов, а в 2008 источник пятидесятиградусной воды. Вода используется в джакузи перед домиками, а также в бассейне и в теплице, которые сын Стеллы развернул под крышей бывшего скотного двора. В пандемию Стелла и семейство руки не опустили: полным ходом идут работы по обустройству аквапонной системы, которая сочетает аквакультуру – выращивание арктического гольца, с гидропоникой – производством овощей. Рыба и овощи идут на стол в отеле. Возможно, «Хейдалюр» и не станет полностью самодостаточным в обеспечении себя продуктами и ресурсами, но к этом здесь стремятся. В те далекие времена, когда книга являлась источником знаний и переживаний, Исландия четко ассоциировалась с романом «Независимые люди» Халльдора Лакснесса – исландского лауреата Нобелевской премии по литературе. Умные головы утверждают, что название книги следует переводить как «самостоятельный народ». Я самостоятельных и независимых уважаю, потому зову читателя в «Хейдалюр».

Белые дороги. Исландия без фильтров

Вот и наступил старый-новый, а также новый-новый, два рождества, тринадцатый йоласвейн, день трех королей, прочие йольские радости. С чем всех и поздравляю! Пусть во всем сопутствует удача: как на видео внизу. Видео это шествует по исландским соцсетям. Конкретное место происшествия не указывается, но очевидно, что танец тягача с прицепом обусловлен сочетанием ураганного ветра и гололеда. Источник утверждает, что все, слава богу, обошлось.   Для чего я это пишу? А вот зачем: начали поступать запросы на февраль-март с неизбежным «а мы увидим северное сияние?». Думаю «да», но НИКОГДА не обещаю то, что не в моей власти. И не гарантирую, что северное сияние будет таким живописным, как на Инстаграме. Жизнь вообще уступает Инсте по многим параметром, а реальность – удел неудачников, не овладевших фотошопой. Напомтнаю, что помимо ураганных ветров, снежных бурь, обледеневших съездов с горок, на которых машина начинает крутиться вокруг свой оси, прочих радостей, дороги в Исландии зимой иногда просто закрывают. Бывает даже, что все три дороги из Рейкьявика – на север, на юг и в аэропорт «тупо», а вернее «гениально», закрыты. Это следует учитывать при планировании поездки в Исландию «за северным сиянием». Подробнее о северном сиянии здесь. О зимней погоде в Исландии здесь. Удачи в старом-новом!