Исландский журналист задал вопросы Путину
Сегодня, 17 декабря 2020 года в Москве состоялась ежегодная Большая пресс-конференция президента Российской Федерации Владимира Путина, которая продолжалась более четырех часов.
Пресс-конференция проходила в дистанционном формате. В каждом федеральном округе страны были организованы площадки для журналистов, желающих задать главе государства вопрос. Также вопросы президенту смогли задать все желающие через колл-центр как во время традиционной «прямой линии», которая не состоялась из-за пандемии. Это 16-я ежегодная пресс-конференция Путина за 20 лет руководства страной.
Сам президент находился в Ново-Огарево вместе с узким кругом журналистов. Московский «штаб» пресс-конференции расположился в Центре международной торговли, оттуда мероприятие модерировал пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков. Именно на эту площадку был приглашён исландский журналист Хаукур Хаукссон (Хойкур Хойкссон, Haukur Hauksson), корреспондент Радио Сага в Москве.
Исландский корреспондент отметил, что это уникальное событие для всго мира, когда журналисты и граждане в прямом эфире могут задать любой вопрос президенту. Хойкур спросил у российского президента, как тот относится к идее круглого стола по всему миру, и чтобы тот участвовал в нём вместе с другими мировыми руководителями, например, из стран Скандинавии. Журналист отметил, что конференция президента — это пример прямой демократии, «заземления» лидера страны, и это может научить демократии другие страны.
Второй вопрос исландского журналиста был более личным. Хойкур напомнил, как в одном интервью Путин сказал, что раскроет секрет семейного счастья, именно этим секретом Хойкур и попросил поделиться.
Бытует мнение, сказал Хойкур, что на Западе не любят Россию. «Ничего подобного, мы любим Россию искренне. Это пресса, и власть, ну там BBC, CNN, они Вас обвиняют в очень нехороших вещах, и исландская пресса в том числе, и наш канал. Но идёт очень большая война, против Вас лично, это видно Вам и понятно Вам. Но то, что Запад испытывает ненависть в отношении Россиии, это ничего подобного» — заверил президента исландский корреспондент, затем он поблагодарил всех организаторов конференции и пожелал президенту здоровья, закончив пожеланием «Так держать!».
Здесь можно посмотреть запись выступления Хойкура Хойкссона на конференции Путина
Путин поблагодарил Хойкура за добрые слова, которые редко услышишь и предположил, что тому потом достанется за них от коллег. По поводу идеи круглого стола, Путин отметил, что идея хорошая, но надо сперва реализовать другое предложение России — собраться лидерам стран — постоянных членов Совета безопасности ООН, чтобы обсудить важнейшие для человечества проблемы — борьбы с КОВИД, разоружение, экологию, борьбу с терроризмом, с религиозной нетерпимостью — это может быть набором вопросов для обсуждения, чрезвычайно важным для всех. «Идея проведения круглого стола — хорошая, важно, чтобы она была поддержана и другими моими коллегами» — сказал президент. Он отметил, что «с Исландией у России хорошие отношения, не только на уровне народной дипломатии, но и на государственном уровне. Мы дорожит этим, нам есть чему поучиться у Исландии». Президент упомянул возможность применения опыта исландской гидроэнергетики, например, на Камчатке.
Про секрет семейного счастья Путин сказал, что это любовь — понятие универсального характера, которое должно быть и основой семейных отношений, и отношений между народами.
Большая пресс-конференция Владимира Путина. Полный онлайн-репортаж
Нацпарк на 40% территории?
Исландское высокогорье – это 40 тысяч квадратных километров арктической пустыни, ледников, гор. Самая большая территория в Западной Европе, до которой не дотянулась костлявая рука цивилизации. Мир после сотворения. Не верьте, что в нем все прекрасно: после большого взрыва никто не обещал ларьков и туалетов. И асфальтовых дорог не обещал. Но что-то чарующее, безусловно, есть.
К концу лета, съездив энное число раз в Торсмёрк или Ландманналёюгар, да по горным маршрутам – например Фйадлабак, я задаюсь вопросом: зачем туристам высокогорье? Черные мокрые камни в черном дожде или белом тумане. Или (на севере) песчаная буря – как в Аравии! Когда едите по населенному маршруту, скрывшиеся за туманом природные красоты всегда можно заменить на землянки и «сухое краеведение». Но если встал на горную трассу, альтернатив намеченному маршруту нет. Назвался ёжиком – лезь в туман!
Высокогорье открыто для проезда лишь в течение короткого летнего «окна». Когда это «окошко» откроется в начале лета, не ведает никто: многое зависит от того, сколь снежной была зима и как быстро сохнет грунт и мох (на который ступать запрещено). Скажем, вам повезло: горные дороги открылись рано, лето выпало теплое. На высокогорье ЖАРКО, сияют радуги. Все бы хорошо, но набухают реки, текущие с тающих ледников. И снова разговоры о том, что горные дороги пора закрывать: уже для безопасности туристов.
Высокогорье увидеть нужно. Может потому, что попасть туда так сложно, исландцы гордятся своей «великой пустошью», занимающей весь центр страны. Но почему на центральном плато никто не живет?
Краткий курс истории ВСКГ
Исландское высокогорье (ВСКГ) в целом не очень высокое. Самая высокая точка на острове – гора Хваннадальсхнукюр – возвышается над ландшафтом всего на 2110 метров. Средняя высота исландского плато – 500-600 метров над уровнем моря. Когда с 874 по 930 год шло заселение острова (преимущественно налогонеплательщиками из Западной Норвегии), плато, втиснутое между ледниками и могучими реками, оказалось никому не нужным. Оно непригодно для жизни, земледелия, выживания. До семидесятых годов прошлого века, когда на высокогорье начали сооружать гидроэлектростанции, «Hálendið» (это высокогорье по-исландски) использовалось только для летних пастбищ. Сам его статус не был до конца понятен. Первое юридическое определение понятия «пустыня», применимое к высокогорью, было дано Законодательным актом о консервации природы в 1999 году. Вовремя: уже в 2002 году было согласовано сооружение гидроэлектростанции Каурахньюкар (Kárahnjúkar) на востоке страны. Прогрессивная исландская общественность осудила проект, в результате которого под воду ушли некоторые знаковые красоты высокогорья. Немногочисленные местные жители выступили за. Электростанция мощностью в 690 МВт строилась в ту пору, когда развитие стран в сторону «сырьевых супер-придатков» уже вышло из моды. Противники станции проиграли, но народная память зафиксировала: высокогорье нужно защищать. В 2008 году был организован Национальный парк Ватнайёкюдль (Vatnajökull), охватывающий почти 12% территории Исландии. В последующие годы его территория была увеличена, и сегодня парк занимает 14% площади Исландии. В 2019 году парк Ватнайёкюдль был включен в список объектов наследия ЮНЕСКО (UNESCO).Национальный парк ВСКГ
Когда в 1997 года была организована Исландская ассоциация консервации природы, она поставила себе задачу выделить 40% территории острова – то есть все высокогорье – в гигантский национальный парк. Сегодня исландские власти стремятся выполнить эту задачу в интересах «улучшения имиджа Исландии как страны, поддерживающей сохранение первозданной дикой природы для гостей острова и самих исландцев. Национальный парк Высокогорье станет заповедником для тех, кто хочет насладиться видами центральной Исландии, активным отдыхом на свежем воздухе и опытом общения с девственной и незагрязненной природой». Инициатива столкнулась с критикой и противостоянием в Парламенте – в том числе со стороны партий, входящих в правящую коалицию. Возражения поступили также со стороны провинциальных муниципалитетов и влиятельных игроков туриндустрии.Ты помнишь, как все начиналось?
Создание национального парка, охватывающего все высокогорье, стало частью соглашения о совместной политике недавно избранной Коалиции Левых-Зеленых, Партии Независимости и Партии Прогресса, заключенного в ноябре 2017 года. Три года спустя – 1 декабря 2020 года – в Парламент был внесен законопроект об учреждении национального парка Высокогорье. Министр окружающей среды Гудмунур Инги Гудбрандссон (Guðmundur Ingi Guðbrandsson) формально представил законопроект в парламенте через неделю после его внесения. Первый раунд обсуждений занял девять часов. В результате проект был возвращен в Комитет по окружающей среде и коммуникациям на доработку. Неясно, будет ли законопроект доработан и представлен на повторное утверждение до завершения нынешней парламентской сессии или до выборов следующей осенью.Где собака порылась?
Критика предложения вынести всю высокогорье в нац. парк идет по разным фронтам. Йоун Гуннарссон (Jón Gunnarsson) – депутат от Партии Независимости и Вице-председатель Комитета по окружающей среде и коммуникациям – подверг критике слишком короткие временные рамки, отпущенные на выработку детальных аспектов законодательного акта, а также непонимание того, что предложенный парк затронет интересы многих игроков. Таких интересов немало. Местами границы предложенного национального парка накладываются на территории муниципальных земель. Ряд муниципалитетов высказался в том ключе, что национальное правительство Исландии грубо игнорирует интересы малых сельских поселений. Еще один противоречивый вопрос – это стоимость проекта, а также механизм его финансирования. Сам Гудмундур считает, что проект обойдется приблизительно в миллиард исландских крон (6,5 миллионов евро) за следующие пять лет его реализации. По его мнению доходы от туризма смогут покрыть расходы на организацию парка.Туризм и свобода передвижения
Наиболее резкая критика – как ни странно – исходит от туристического сектора. Предложение об учреждении парка критикуют за то, что он ограничит доступ к более чем трети острова. Часто упоминаются те проблемы, которые возникли в Национальном парке Ватнайёкюдль – особенно после его расширения. Туристическим фирмам пришлось отменять туры на высокогорье, поскольку условия в национальном парке не соответствовали ожиданиям туристов. Выделение высокогорья в национальный парк может повлечь за собой усиление бюрократических правил и норм, а в худшем случае введение КВОТ на посещение высокогорья. Такие ограничения будут пугать туристов, хотя цель создания парка заключается как раз в их привлечении. Предполагается, что правила и меры, такие как введение квот на посещение парка, будут приниматься в ходе тесных консультаций с операторами туристического бизнеса. Интуитивно я понимаю, что – помимо квот – беспокоит турбизнес. Прошлым летом на природных объектах Лакагигар (Lakagígar) и Кедлингарфьёдль (Kerlingarfjöll) мне встретились… рейнджеры парка Ватнайёкюдль, причем одетые в форму. Люди в форме (!) подробно рассказали, что можно, а чего категорически нельзя. Мне это очень понравилось, но несколько озадачило туристов. Сам факт появления представителей властей дисгармонировал с заявкой туристических фирм, обещавших приключения «там, где не ступала нога человека».Ноющее большинство
Гудмундур довольно дипломатично изложил свое мнение, в то время как другой известный политик – Стеингримюр Й. Сигфуссон (Steingrímur J. Sigfússon) – высказался куда прямолинейнее, назвав противников национального парка «ноющим большинством». На сегодня ПРОТИВ создания национального парка Высокогорье собрано уже 11 тысяч подписей.Цель далека
Трудно спорить с тем, что исландцы обожают высокогорье. Один опрос общественного мнения за другим доказывает, что подавляющее большинство островитян убеждено, что последнюю в Европе девственную территорию нельзя не защищать. Но, принимая во внимание число возражений, силу сопротивления и число вопросов, требующих разрешения, маловероятно, что национальный парк Высокогорье станет реальностью в ближайшее время. Когда внесенный правительством законопроект вызывает возражения у депутатов из правящей коалиции, будьте уверены – предстоит много работы! Источник новости здесь.Профсоюзы о будущем туризма: проект Политики
Исландская конфедерация труда ASÍ призывает воспользоваться нынешней затяжной паузой в работе туристического сектора, чтобы структурировать его возрождение. Ниже приводится проект Политики ASÍ в отношении прав сотрудников отрасли от 3 декабря 2020 года. Приветствуются комментарии и обсуждение этого документа.
Проект Политики в отношении прав работников туриндустрии
Исландский туристический сектор стоит на перепутье. Замедление его роста наметилось еще до пандемии COVID-19, а с ограничением собраний и передвижения отрасль практически встала. При этом текущее ее состояние позволяет оценить тот опыт, который Исландия приобрела в период туристического бума вплоть до пандемии. Исландская конфедерация труда ASÍ считает, что из нынешнего положения следует извлечь пользу – пока не началось «возрождение» туризма – и формулирует свою политику в отношении сектора туризма в шести ключевых положениях внизу:Принципы разработки Политики
- В Политике властей в отношении туризма нигде не упоминаются работники туристического сектора, хотя к такому персоналу предъявляются самые высокие требования.
- Исландская конфедерация труда ASÍ требует того, чтобы права и интересы наемных работников туризма стали одним из краеугольных камней развития сектора.
- Профсоюзное движение имеет безусловное право принимать участие в формировании политики властей в отношении будущего туристической индустрии и ее восстановления.
Отвергаем принцип «туриндустрия – отрасль с минимальной оплатой труда»
- Конфедерация труда ASÍ отказывается принимать ту точку зрения, что низкие зарплаты должны считаться нормой в туристической индустрии, а создание отрасли с низкими по умолчанию зарплатами приемлемо в обществе, стремящемся к достижению социального благополучия.
- В свете той важной роли, которую туристическая индустрия играет в исландской экономике, необходимо достичь соглашения о том, что за работу в туризме должны выплачиваться справедливые зарплаты, поскольку деятельность работников сектора должна характеризоваться профессионализмом, создавая позитивный опыт для тех, кто путешествует по стране.
- Улучшение условий и оплаты труда персонала всегда должны быть в центре любых инициатив властей, направленных на повышение прибыльности туристического сектора. Прибыльность сектора не может быть достигнута тем, что доходы, созданные трудом работников сектора и порожденные уникальностью природы Исландии, оседали в карманах немногочисленных владельцев бизнеса.
- Профсоюзное движение требует, чтобы в сфере туризма выплачивались справедливые заработные платы, которых будет хватать на существование в соответствии с официальными критериями, а также требует, чтобы все положения действующих коллективных трудовых соглашений полностью соблюдались.
- Должны быть установлены правила, согласно которым только гиды, получившие профессиональное образование в Исландии, будут иметь право сопровождать группы по маршрутам вокруг природных достопримечательностей Исландии. Следует также рассмотреть меры по дальнейшему лицензированию и защите профессий в сфере туризма.
Против противоправной деятельности на рынке труда
- Исландская конфедерация профсоюзов ASÍ требует немедленного пресечения противоправной деятельности в сфере туризма.
- Проект закона об условиях оплаты труда будет незамедлительно представлен на рассмотрение Парламента Исландии (Альтинга), а власти обеспечат привлечение к ответственности правонарушителей.
- Профсоюзное движение требует, чтобы действующие на сегодня правила в отношении иностранных компаний, организующих туры в Исландию, были изменены с тем, чтобы искоренить преступные практики.
- Необходимо положить конец демпингу заработных плат на туристическом рынке под «социальными» предлогами. Пример таких практик – это когда молодых людей – нередко иностранцев – заставляют работать бесплатно в качестве «волонтеров» или «стажеров». Другой пример – это когда иностранные компании организую туры в Исландию, используя иностранную рабочую силу, которая не получает заработную плату и не пользуется полнотой прав, предусмотренных коллективными трудовыми соглашениями в Исландии.
- Законопроект о запрете [индивидуального частного] предпринимательства должен быть немедленно одобрен Парламентом (Альтингом); он призван пресечь противозаконную практику передачи идентификационных номеров (kennitala).
- Следует усилить надзор за жильем, предоставляемым работодателем сотрудникам, чтобы убедиться, что не нарушаются законы или правила.
Работодатели должны знать права и обязанности
- Профсоюзное движение считает, что от учредителя / оператора компании следует требовать минимального уровня подготовки (например, на уровне курсов). Тот, кто осуществляет управление компанией или персоналом, должен закончить курсы по управлению персоналом, в которых будут рассмотрены права и обязанности сотрудников. Профсоюзное движение организует курсы для профсоюзных активистов на местах и для членов правлений пенсионных фондов. Можно предположить, что Исландская конфедерация работодателей сделает то же самое.
Инфраструктура и рабочие места
- Профсоюзное движение считает, что текущую пазу в туризме следует использовать для создания инфраструктуры, которая позволит создать новые рабочие места в трудное кризисное время и послужит восстановлению туристической отрасли.
- Ни при каких обстоятельствах плата за объекты инфраструктуры не должны взыматься с населения.
О радостях и горестях якутянки, прожившей всю жизнь в Исландии
12 декабря исполнилось 82 года нашей землячке Александре Куорэгэй — Аргуновой.
Это интервью Александра дала в канун своего 80-летия, корреспонденту из Якутии, откуда она сама родом.
Александра переехала с семьей на родину мужа в Исландию еще в 1966 году. У нее за плечами богатый опыт жизни на две абсолютно разные страны. Ее повсюду считали чужой: в России – за брак с иностранцем, в Исландии – за другую национальность. Как она смогла построить якутский дом культуры в скандинавской стране, о чем ее сын снимает фильм в Якутии и на каком языке она разговаривает с детьми, читайте в ее интервью ЯСИА.
— Александра Гаврильевна, вы приезжали в Якутию в последний раз пять лет назад с концертами, какова цель вашего приезда в этом году? — Мы приехали сюда с моим сыном Арием Магнуссоном — известным в Европе кинопродюсером — для съемок документального фильма, в котором рассказываем о моих приездах на родину и как изменяются Якутия и Россия. Собрали уже очень много материала, и поездка в Якутск — последний пункт нашей программы. Затем вернемся домой в Исландию. Мы сняли несколько эпизодов в Москве в течение четырех дней — посетили все места, где я была когда-то. Съемочная группа была так довольна, что некоторые не переставали поражаться тому, как можно говорить плохо про такую чудесную страну. Этот фильм должен доказать, что все плохое, что думают о России, на самом деле неправда. — В 1966 году вы переехали на родину своего мужа исландца Магнуса. С тех пор как часто вы возвращались в Якутию? — Всего десять раз. Это мой 11-й по счету приезд. Первый раз я вернулась на свою родину, в село Бютейдях Мегино-Кангаласского района, спустя два года, в 1968 году, потому что мой брат боялся за меня и по сути не знал, где я живу и в какую семью попала. Чтобы показать ему, что со мной все в порядке, я и приехала. Было тяжело, потому что политика Советского Союза еще подчинялась старой системе — были времена Брежнева, так что если советские граждане знакомились с иностранцами, то они считались врагами народа. Я чувствовала, что сделала неправильный выбор. Но любовь есть любовь, и никто не может ее запретить, так что я уехала в Исландию без сомнений. — Семья мужа сразу вас приняла? — Семья Магнуса из интеллигенции. Отец был директором государственного радиоканала новостей, мать работала учительницей. Меня полюбили сразу, я была хорошей хозяйкой и уважала чужой быт, так что ко мне не относились плохо. Но привыкла к другой культуре не сразу. В то время я не знала исландский. В средней школе учила немецкий, а в театральном институте год изучала французский. Но в Исландии не говорят по-немецки, а французский знают очень мало людей. Только хорошо образованные и жившие недалеко от бывшей американской базы говорили по-английски. — Языковой барьер был большой проблемой для вашей семьи? На каком языке вы разговаривали с мужем и вашими детьми? — С мужем проблем не было, с ним разговаривали на русском, ведь он учился в ВГИК. Старшая дочь Кюннэй говорила по-русски, так как она воспитывалась в московском детском саде. Когда ей было 2,5 года, мы переехали в Исландию. Через два месяца после переезда мой муж консультировался с психологом насчет того, на каком языке ему следует теперь общаться со своей семьей. Ему сказали, что ребенок с 7-9 лет должен говорить только на одном языке — исландском. Как сказал специалист, ребенку было бы трудно в будущем изучать другие языки, если он их «смешивал» еще с детства. Сейчас уже известно, что это не совсем правильный подход, но тогда мы не знали об этом. После того совета психолога Магнус пришел домой и сказал: “Куорэгэй, ты должна говорить по-исландски”. Это означало, что я должна была начать изучать родной язык моего мужа и говорить с детьми только на этом языке. Поэтому все мои сыновья говорят по-исландски, но при этом не знают русского и якутского. Дочь тоже очень быстро привыкла к исландскому и в какой-то момент даже отказалась говорить со мной на русском. Как ни странно, мои дети очень способны к языкам — они говорят на датском, английском, французском. — А повлияло ли это на вашу повседневную жизнь? Было ли легко найти работу без языка? — Как актрисе пробиться в Исландии было тоже очень трудно. У меня не та внешность, чтобы часто играть на сцене в той стране, исландцы — националисты в этом плане. В повседневной жизни простые люди хорошо относятся ко мне, но работу просто так не дадут. Когда я только переехала в Исландию, дети бегали посмотреть на меня, как на зверя в зоопарке. Для меня такое отношение было странным — ведь я жила в многонациональной стране и никогда не чувствовала, что выгляжу «по-другому». Исландский язык очень трудный, но это скоро перестало быть проблемой для меня. Хотя свою первую роль я сыграла только спустя четыре года после переезда. В 1970 году меня пригласил известный в Исландии режиссер Бринья Бен в мюзикл «Волосы» («Hair: The American Tribal Love) — который рассказывал о группе молодых хиппи, выступавших против войны во Вьетнаме. У меня было несколько ролей в этом спектакле – мне приходилось играть и вьетнамскую девушку, в роли которой я спела на сцене якутскую песню, и индианку. Это был первый спектакль, где я вообще подошла на роль. Я стала известной в Исландии, у меня брали интервью для газет и телевидения. Постановка продержалась на сцене около полутора лет, потом в театре Рекьявика случился пожар, и мы переехали во второй по величине город в Исландии – Акурейри. Так что я распрощалась с карьерой актрисы. — Чем вы занялись потом? — Мой муж получил место директора театра в Акурейри. Мы оба работали в этом театре — я была костюмером. Сыграла главную роль в детском спектакле «Белоснежка». Я все еще помню, как мы пришли после премьеры домой, а мой младший сын Рагнар, которому было тогда всего три года, сыгравший в спектакле одного из семи гномов, довольно сказал, что он уже настоящий актер. Продолжала выступать и как народная исполнительница — пела на трех языках и ездила много по стране — рассказывала о Якутии. В Рейкьявике проводила театральные курсы для детей и подростков с подругой. С 1977 по 1999 год с перерывами работала в психиатрическом госпитале под руководством врачей составляла специальную программу для пациентов, заслужив большую признательность со стороны ведущих специалистов госпиталя. — Вы занимались также и другими видами творчества? — С 1980 года я увлеклась аппликацией из ткани. Свою первую выставку провела в 1984 году в Рейкьявике в Норвежком дворце “Дом Севера”, во время которой продала много работ и получила много хороших откликов в газетах. Затем последовали и другие экспозиции: в Исландии и Испании, в Москве и Петербурге, в Якутии. — В 2000-х вы начинали строить балаган. Достроили? — Я организовала ÍSJAKA — исландско-якутское общество Дружбы в 1986 году, которое во многом повлияло на открытые отношения между республикой и страной, где я живу. Мы могли как приглашать якутских мастеров, так и отправлять взамен своих художников и артистов. На это ушло много времени, так как некоторые исландцы долго считали меня «коммунисткой» и «опасной» личностью, потому что я всегда защищала Советский Союз. Но меня ничего не пугало, поэтому постепенно меня начали уважать. Мы пригласили тогдашнего министра культуры Якутии Василия Босикова с женой к нам в Исландию. К тому времени я успела провести свою выставку в Рекьявике. А в 2000 году, по просьбе Босикова, министерство культуры Якутии отправило мне 10 тонн якутского дерева. 12 декабря, в мой день рождения, получив такой “подарок”, очень удивилась – смеялась и плакала, потому что не знала, что должна делать с этим. В послании вместе с посылкой было написано, что я должна построить балаган — дом якутской культуры в Исландии. Я несколько лет боролась с раком, продала свой дом, так как осталась там одна, ведь старшие дети давно уехали учиться во Францию, а младший сын жил отдельно. У меня не было денег, и тут мне говорят построить целый якутский дом культуры. Тогда я подумала, что это была шутка. Денег на строительство критически не хватало. Я просила помощи у друзей, которые могли решить вопросы доставки, работала сутками и продавала свои картины, чтобы заплатить зарплату рабочим. В какой-то момент пришлось продать свою квартиру и взять большой кредит, чтобы продолжить строить. Однажды я даже участвовала в конкурсе, где нужно было разработать проекты по благоустройству Рекьявика. Среди 1100 проектов мою идею признали лучшей! Выигранные призовые деньги я потратила на крышу балагана. Он был полностью завершен летом 2008 года. — Как часто посещают его сейчас? — Дом культуры был создан для художников, поэтов, писателей, композиторов, студентов и всех, кто хочет найти спокойное место для работы. Но в 2008 году в Исландии произошел финансовый кризис, многие потеряли свои деньги, дом и работу. Все те, кто должен был “использовать” дом культуры, больше не могли себе это позволить. Многие уехали из страны. И сейчас дела идут не намного лучше. Не сказать, что совсем никто не заходит. Но прибыль от посещения якутского дома не покрывает расходы на него, а мне ведь нужно оплачивать налоги, электричество и страховку, к тому же на мне все еще висит кредит, который я взяла, пока строили балаган. — Вы не просили поддержки у министерства культуры или правительства республики? — Было бы здорово, если бы они помогли оплатить долги. В 2016 году бывший глава Якутии Егор Борисов посетил наш якутский дом и обещал его купить, но затем по каким-то причинам отказался. После этого больше не прошу поддержки. Дом культуры дает как радость, так и горе. — А где сейчас ваши дети? Они разве не помогают вам с содержанием якутского дома? — Быть молодым очень трудно. Исландия – капиталистическая страна. Старшие дети учились за границей за счет государства, так что теперь они выплачивают этот долг, а жить в собственных квартирах в Исландии тоже стоит немалых денег. Мы все в долгах, как и половина населения страны.Но несмотря на все трудности, мы очень оптимистичная семья. А знаете почему? Потому что мы из Якутии! — То, что вы еще ощущаете связь с Якутией и Россией, не удивительно. Вы все еще отлично говорите на якутском и русском. Но чувствуют ли эту связь ваши дети, которые выросли в Исландии? — Конечно! Я всегда считала своим долгом знакомить своих детей с моей родиной. Так что все они побывали здесь несколько раз. Для Ария это поездка уже четвертая. Они любят Якутию, но учить язык не планируют. Некогда. У каждого своя жизнь. — Вы говорили, что когда-то вас в России считали «врагом народа». Как думаете, насколько изменилось отношение к вам теперь? — С годами я заметила, что страна стала более открытой, а люди — вежливее. Бывало, что обо мне публиковали лживые интервью в 90-х годах. Думаю, так делали, чтобы очернить мою репутацию. Например, одна журналистка написала, что я якобы родила четвертого ребенка от другого мужа. Это абсолютная ложь. Всех детей я родила от единственного мужа Магнуса, а за второго партнера Гуннара я так замуж и не вышла. Старшую дочь родила в Москве, а троих сыновей — в первые четыре года жизни с мужем в Исландии. Несмотря на то, что после моего отъезда в России меня считали врагом народа из-за моей “дружбы” с иностранцем, приехав в чужую страну, я всегда защищала свою Родину и с радостью встречала всех россиян, приехавших в Исландию. Но теперь дорога для меня открылась — два года назад я получила награду за вклад в международное сотрудничество между Россией и Исландией от министра иностранных дел Сергея Лаврова. Но я уже не могу часто приезжать в Россию из-за моего слабого здоровья, скорее всего это был мой последний визит на Родину.
Куорэгэй-Александра Аргунова передает благодарности всем, кто помог ей в этом году приехать в Россию: ответственному секретарю Комиссии по делам ЮНЕСКО при главе РС(Я) Елизавете Алексеевне Сидоровой, директору О.Д.Р.И. (Общества Дружбы России и Исландии) Елене Сергеевне Бариновой, министру образования Иркутской области Валентине Васильевне Пегудовой, замруководителя отдела Европы и Америки министерства внешних связей и по делам народов РС(Я) Степаниде Дмитриевне Никифоровой, директору музея истории и культуры народов Севера им. Е. Ярославского Егору Спиридоновичу Шишигину.
— Александра Гаврильевна, вы приезжали в Якутию в последний раз пять лет назад с концертами, какова цель вашего приезда в этом году? — Мы приехали сюда с моим сыном Арием Магнуссоном — известным в Европе кинопродюсером — для съемок документального фильма, в котором рассказываем о моих приездах на родину и как изменяются Якутия и Россия. Собрали уже очень много материала, и поездка в Якутск — последний пункт нашей программы. Затем вернемся домой в Исландию. Мы сняли несколько эпизодов в Москве в течение четырех дней — посетили все места, где я была когда-то. Съемочная группа была так довольна, что некоторые не переставали поражаться тому, как можно говорить плохо про такую чудесную страну. Этот фильм должен доказать, что все плохое, что думают о России, на самом деле неправда. — В 1966 году вы переехали на родину своего мужа исландца Магнуса. С тех пор как часто вы возвращались в Якутию? — Всего десять раз. Это мой 11-й по счету приезд. Первый раз я вернулась на свою родину, в село Бютейдях Мегино-Кангаласского района, спустя два года, в 1968 году, потому что мой брат боялся за меня и по сути не знал, где я живу и в какую семью попала. Чтобы показать ему, что со мной все в порядке, я и приехала. Было тяжело, потому что политика Советского Союза еще подчинялась старой системе — были времена Брежнева, так что если советские граждане знакомились с иностранцами, то они считались врагами народа. Я чувствовала, что сделала неправильный выбор. Но любовь есть любовь, и никто не может ее запретить, так что я уехала в Исландию без сомнений. — Семья мужа сразу вас приняла? — Семья Магнуса из интеллигенции. Отец был директором государственного радиоканала новостей, мать работала учительницей. Меня полюбили сразу, я была хорошей хозяйкой и уважала чужой быт, так что ко мне не относились плохо. Но привыкла к другой культуре не сразу. В то время я не знала исландский. В средней школе учила немецкий, а в театральном институте год изучала французский. Но в Исландии не говорят по-немецки, а французский знают очень мало людей. Только хорошо образованные и жившие недалеко от бывшей американской базы говорили по-английски. — Языковой барьер был большой проблемой для вашей семьи? На каком языке вы разговаривали с мужем и вашими детьми? — С мужем проблем не было, с ним разговаривали на русском, ведь он учился в ВГИК. Старшая дочь Кюннэй говорила по-русски, так как она воспитывалась в московском детском саде. Когда ей было 2,5 года, мы переехали в Исландию. Через два месяца после переезда мой муж консультировался с психологом насчет того, на каком языке ему следует теперь общаться со своей семьей. Ему сказали, что ребенок с 7-9 лет должен говорить только на одном языке — исландском. Как сказал специалист, ребенку было бы трудно в будущем изучать другие языки, если он их «смешивал» еще с детства. Сейчас уже известно, что это не совсем правильный подход, но тогда мы не знали об этом. После того совета психолога Магнус пришел домой и сказал: “Куорэгэй, ты должна говорить по-исландски”. Это означало, что я должна была начать изучать родной язык моего мужа и говорить с детьми только на этом языке. Поэтому все мои сыновья говорят по-исландски, но при этом не знают русского и якутского. Дочь тоже очень быстро привыкла к исландскому и в какой-то момент даже отказалась говорить со мной на русском. Как ни странно, мои дети очень способны к языкам — они говорят на датском, английском, французском. — А повлияло ли это на вашу повседневную жизнь? Было ли легко найти работу без языка? — Как актрисе пробиться в Исландии было тоже очень трудно. У меня не та внешность, чтобы часто играть на сцене в той стране, исландцы — националисты в этом плане. В повседневной жизни простые люди хорошо относятся ко мне, но работу просто так не дадут. Когда я только переехала в Исландию, дети бегали посмотреть на меня, как на зверя в зоопарке. Для меня такое отношение было странным — ведь я жила в многонациональной стране и никогда не чувствовала, что выгляжу «по-другому». Исландский язык очень трудный, но это скоро перестало быть проблемой для меня. Хотя свою первую роль я сыграла только спустя четыре года после переезда. В 1970 году меня пригласил известный в Исландии режиссер Бринья Бен в мюзикл «Волосы» («Hair: The American Tribal Love) — который рассказывал о группе молодых хиппи, выступавших против войны во Вьетнаме. У меня было несколько ролей в этом спектакле – мне приходилось играть и вьетнамскую девушку, в роли которой я спела на сцене якутскую песню, и индианку. Это был первый спектакль, где я вообще подошла на роль. Я стала известной в Исландии, у меня брали интервью для газет и телевидения. Постановка продержалась на сцене около полутора лет, потом в театре Рекьявика случился пожар, и мы переехали во второй по величине город в Исландии – Акурейри. Так что я распрощалась с карьерой актрисы. — Чем вы занялись потом? — Мой муж получил место директора театра в Акурейри. Мы оба работали в этом театре — я была костюмером. Сыграла главную роль в детском спектакле «Белоснежка». Я все еще помню, как мы пришли после премьеры домой, а мой младший сын Рагнар, которому было тогда всего три года, сыгравший в спектакле одного из семи гномов, довольно сказал, что он уже настоящий актер. Продолжала выступать и как народная исполнительница — пела на трех языках и ездила много по стране — рассказывала о Якутии. В Рейкьявике проводила театральные курсы для детей и подростков с подругой. С 1977 по 1999 год с перерывами работала в психиатрическом госпитале под руководством врачей составляла специальную программу для пациентов, заслужив большую признательность со стороны ведущих специалистов госпиталя. — Вы занимались также и другими видами творчества? — С 1980 года я увлеклась аппликацией из ткани. Свою первую выставку провела в 1984 году в Рейкьявике в Норвежком дворце “Дом Севера”, во время которой продала много работ и получила много хороших откликов в газетах. Затем последовали и другие экспозиции: в Исландии и Испании, в Москве и Петербурге, в Якутии. — В 2000-х вы начинали строить балаган. Достроили? — Я организовала ÍSJAKA — исландско-якутское общество Дружбы в 1986 году, которое во многом повлияло на открытые отношения между республикой и страной, где я живу. Мы могли как приглашать якутских мастеров, так и отправлять взамен своих художников и артистов. На это ушло много времени, так как некоторые исландцы долго считали меня «коммунисткой» и «опасной» личностью, потому что я всегда защищала Советский Союз. Но меня ничего не пугало, поэтому постепенно меня начали уважать. Мы пригласили тогдашнего министра культуры Якутии Василия Босикова с женой к нам в Исландию. К тому времени я успела провести свою выставку в Рекьявике. А в 2000 году, по просьбе Босикова, министерство культуры Якутии отправило мне 10 тонн якутского дерева. 12 декабря, в мой день рождения, получив такой “подарок”, очень удивилась – смеялась и плакала, потому что не знала, что должна делать с этим. В послании вместе с посылкой было написано, что я должна построить балаган — дом якутской культуры в Исландии. Я несколько лет боролась с раком, продала свой дом, так как осталась там одна, ведь старшие дети давно уехали учиться во Францию, а младший сын жил отдельно. У меня не было денег, и тут мне говорят построить целый якутский дом культуры. Тогда я подумала, что это была шутка. Денег на строительство критически не хватало. Я просила помощи у друзей, которые могли решить вопросы доставки, работала сутками и продавала свои картины, чтобы заплатить зарплату рабочим. В какой-то момент пришлось продать свою квартиру и взять большой кредит, чтобы продолжить строить. Однажды я даже участвовала в конкурсе, где нужно было разработать проекты по благоустройству Рекьявика. Среди 1100 проектов мою идею признали лучшей! Выигранные призовые деньги я потратила на крышу балагана. Он был полностью завершен летом 2008 года. — Как часто посещают его сейчас? — Дом культуры был создан для художников, поэтов, писателей, композиторов, студентов и всех, кто хочет найти спокойное место для работы. Но в 2008 году в Исландии произошел финансовый кризис, многие потеряли свои деньги, дом и работу. Все те, кто должен был “использовать” дом культуры, больше не могли себе это позволить. Многие уехали из страны. И сейчас дела идут не намного лучше. Не сказать, что совсем никто не заходит. Но прибыль от посещения якутского дома не покрывает расходы на него, а мне ведь нужно оплачивать налоги, электричество и страховку, к тому же на мне все еще висит кредит, который я взяла, пока строили балаган. — Вы не просили поддержки у министерства культуры или правительства республики? — Было бы здорово, если бы они помогли оплатить долги. В 2016 году бывший глава Якутии Егор Борисов посетил наш якутский дом и обещал его купить, но затем по каким-то причинам отказался. После этого больше не прошу поддержки. Дом культуры дает как радость, так и горе. — А где сейчас ваши дети? Они разве не помогают вам с содержанием якутского дома? — Быть молодым очень трудно. Исландия – капиталистическая страна. Старшие дети учились за границей за счет государства, так что теперь они выплачивают этот долг, а жить в собственных квартирах в Исландии тоже стоит немалых денег. Мы все в долгах, как и половина населения страны.Но несмотря на все трудности, мы очень оптимистичная семья. А знаете почему? Потому что мы из Якутии! — То, что вы еще ощущаете связь с Якутией и Россией, не удивительно. Вы все еще отлично говорите на якутском и русском. Но чувствуют ли эту связь ваши дети, которые выросли в Исландии? — Конечно! Я всегда считала своим долгом знакомить своих детей с моей родиной. Так что все они побывали здесь несколько раз. Для Ария это поездка уже четвертая. Они любят Якутию, но учить язык не планируют. Некогда. У каждого своя жизнь. — Вы говорили, что когда-то вас в России считали «врагом народа». Как думаете, насколько изменилось отношение к вам теперь? — С годами я заметила, что страна стала более открытой, а люди — вежливее. Бывало, что обо мне публиковали лживые интервью в 90-х годах. Думаю, так делали, чтобы очернить мою репутацию. Например, одна журналистка написала, что я якобы родила четвертого ребенка от другого мужа. Это абсолютная ложь. Всех детей я родила от единственного мужа Магнуса, а за второго партнера Гуннара я так замуж и не вышла. Старшую дочь родила в Москве, а троих сыновей — в первые четыре года жизни с мужем в Исландии. Несмотря на то, что после моего отъезда в России меня считали врагом народа из-за моей “дружбы” с иностранцем, приехав в чужую страну, я всегда защищала свою Родину и с радостью встречала всех россиян, приехавших в Исландию. Но теперь дорога для меня открылась — два года назад я получила награду за вклад в международное сотрудничество между Россией и Исландией от министра иностранных дел Сергея Лаврова. Но я уже не могу часто приезжать в Россию из-за моего слабого здоровья, скорее всего это был мой последний визит на Родину.
Куорэгэй-Александра Аргунова передает благодарности всем, кто помог ей в этом году приехать в Россию: ответственному секретарю Комиссии по делам ЮНЕСКО при главе РС(Я) Елизавете Алексеевне Сидоровой, директору О.Д.Р.И. (Общества Дружбы России и Исландии) Елене Сергеевне Бариновой, министру образования Иркутской области Валентине Васильевне Пегудовой, замруководителя отдела Европы и Америки министерства внешних связей и по делам народов РС(Я) Степаниде Дмитриевне Никифоровой, директору музея истории и культуры народов Севера им. Е. Ярославского Егору Спиридоновичу Шишигину.
Póstbox: ой, полна, полна коробушка!
В рождественский сезон в Рейкьявике хочется надеть длинное пальто, привезенное с шопинг-тура в Лондон, да бесполезные итальянские туфли на кожаной подошве. И вальяжно – периодически треская затылком о гололёдный асфальт – проследовать на почтамт в самом центре города, чтобы получать праздничные посылки от родственников в далеких фьордах.
Почтамта в центре Рейкьявика давно нет. Для исландской столицы актуально такое правило. Если в названии улицы содержится название «какова» учреждения, то «таво» учреждения нет и в помине. Не ищите банка на Bankastræti. На Pósthússtræti нет почтамта. Оставь надежду, всяк входящий на Vonarstræti: нет там надежды! А коль встретил рыцаря-тамплиера на Templarsund или Бобби Фишера на Fischersund – пора в наркологический диспансер.
Бобби Фишер по центру Рейкьявика, впрочем, бродил – сам видел. И почтамт был. Да сплыл. В октябре 2020 года в Рейкьявике появился первый póstbox. Это такой… гаджет, если понятие гаджет применимо к негабаритному железному шкафу. Póstbox – не почтовый ящик, куда бросать открытки Деду Морозу. И не ящик для электронной почты в Аутлуке. Это электронное устройство, которое выдает адресату посылку при предъявлении им QR-кода плоскому экрану.
Делается это так. Заводите личный кабинет «Minn Póstur» на posturinn. Выбираете почтовый ящик поближе к дому. А дальше к вам на почту или в мобильное приложение приходит QR-код или что-то в этом духе, и вы радостно шлепаете к железному ящику, который – при предъявлении кода на телефоне – вероятно, гремя ржавыми транспортерами внутрях – выдаст посылку, в том числе из-за границы.
Всего таких почтовых ящиков по стране развернуто 40. Гремят ли они ржавыми цепями приводов или нет – мне неведомо: не пользовался. В самой идее, что жители, скажем, Блёндуоус (Blönduós) тащатся от крупногабаритной железной коробки, мне чудится нечто зловещее. А поговорить? Пофлиртовать с работницей почтового департамента? С другой стороны, посылку можно получить 24/7 – круглонедельно и круглосуточно. И девушки на почтамте все больше пенсионного возраста, да не всегда лучезарной диспозиции.
В этих вопросах я, впрочем, солидарен с бароном Пампа из «Трудно быть богом»: «И пусть нам служит не какая-нибудь смазливая вертихвостка, а почтенная пожилая женщина!» Конец цитаты. И уж точно не гремящий механическими костями железный ящик! К чему я все это?
9 декабря Почта Исландии сообщила, что все почтовые коробки для выдачи посылок в столичном регионе забиты под завязку. Ой, полна, полна коробушка! Почтовые контейнеры – что логично – никогда не пользовались такой популярностью, как в этом декабре.
Некоторые посылки в постбоксах томятся уже по нескольку дней, поэтому почтовые власти вынуждены переправить их в ближайшие почтовые отделения, где имеется живой персонал. Исландская почта «Pósturinn» уведомит нерасторопных получателей посылок из железных ящиков, что их грузы переправлены в «живые» почтамты. Последние, вероятно, будут в предпраздничный сезон работать по субботам и воскресеньям: с 10 до 14 часов. В столичном регионе такие почтовые отделения находятся по адресам Höfðabakka 9, Mjódd, Síðumúla, Dalvegur в Коупавогюре, наконец, Fjörður Verslunarmiðstöð в Хапнарфйордюре.
Мило со стороны исландской почты, правда. Крайне добросовестное отношение к получателям праздничных посылок, даже если те не торопятся их забрать! Кстати, я уже пару месяцев получаю в «почтовый ящик» (который в аутлуке) спам – якобы от исландской почты. О таких «письмах счастья», кажется, уже писали. Будьте осторожны с электронными мошенниками, которые масштабируются проворнее банальных карманников! Хорошего праздничного настроения!
COVID-19: ослабление ограничений
Свандис Сваварсдоуттир (Svandís Svavarsdóttir), Министр здравоохранения Исландии, сообщила об ослаблении антикоронавирусных мер на острове. Её решение вступило в силу сегодня – 10 декабря. Были внесены незначительные изменения в Положение об ограничении собраний. Они будут действовать до 12 января. Положение об ограничениях в работе школьных учреждений остаётся в силе. При этом ожидается, что в ближайшее время буду оглашены новые правила работы школ, но в силу они вступят только с 1 января 2021 года.
Хрупкая нормализация
Изменения в целом соответствуют предложениям Главного эпидемиолога Исландии, изложенным в его служебной записке. В записке, в частности, говорится, что с момента вступления в силу нынешних карантинных меры, налюдались скачки в распространении пандемии. В конце ноября был зарегистрирован значительный прирост новых инфицирований, а в последние дни количество новых случаев сократилось. При этом большинство тех, у кого был диагностирован COVID-19, помещено в карантин. «Очевидно, что на данный момент нам удалось достаточно эффективно сдержать распространение пандемии, при этом ситуация сейчас хрупкая: если не соблюдать меры предосторожности, мы снова можем оказаться у разбитого корыта», – говорится в записке.Изменения лимитов на собрания
- Максимальное число собравшихся: по-прежнему 10 человек, но с некоторыми исключениями.
- Дети: положения об ограничении числа собравшихся, о соблюдении дистанции и об обязательном ношении масок не распространяются на детей 2005 года рождения и младше.
- Магазины: магазины могут впускать по 5 человек на каждые 10 квадратных метров площади, но не более 100 человек.
- Рестораны: допускается 15 гостей на помещение, при этом рестораны должны закрываться в 22:00, а после 21:00 не впускать новых клиентов.
- Бассейны и спа: допускается до 50% от максимального числа клиентов, указанного в лицензии объекта.
- Занятия спортом в рамках «ÍSÍ» (Национальной олимпийской и спортивной ассоциации Исландии): допускаются контактные и бесконтактные тренировки лиц 2004 года рождения и моложе для видов спорта, регламентированных «ÍSÍ», – в высшем дивизионе. Допускаются занятия индивидуальными видами спорта теми, кто зарекомендовал себя как отличники спортивной подготовки. При этом не допускаются контактные тренировки в смешанных боевых искусствах.
- Другие виды спорта: каждый имеет право заниматься организованными упражнениями на открытом воздухе, если они не требуют физического контакта.
- Сценическое искусство, кино представления и культурные мероприятия допускаются, если на сцене не более 30 человек – как в ходе репетиций, так и представлений. В зале может находиться не более 50 человек – если они носят маски, и не более 100 детей 2005 года рождения и младше. Не допускаются антракты и продажа алкогольных напитков. Сидения должны быть пронумерованы и приписаны зрителям поименно.
- Похороны: максимальное число участников похорон – 50 человек.
- Срок действия: Вышеуказанные изменения действуют с 10 декабря по 12 января 2021 года.
Изменения в ограничении работы школ
- Снимается ограничение на совместное пребывание детей из разных групп детского сада, а также ограничение на их максимальное число. Эта мера позволит детским садам гармонизировать работу в праздничный сезон, когда нередко происходит объединение групп детей из разных отделений и даже садиков.
- Для учащихся с 8 по 10 класс отменяется правило дистанцирования на 2 метра, а также обязательное ношение масок – в соответствии с положением об ограничении собраний.
- Читальные залы в колледжах и университетах открыты, но не более чем для 30 студентов.
- В ближайшее время будут обнародованы правила работы школьных учреждений, которые вступят в силу с 1 января 2021 года.
- Срок действия: Вышеуказанные изменения действуют с 10 по 31 декабря.
Как получить муниципальную поддержку в 45,000 крон для оплаты детского досуга
Меры исландского правительства по поддержке населения во время пандемии Covid-19 включают помощь для проведения детских развлекательных мероприятий и детского досуга. Разовая помощь предоставляется семьям, в которых
- есть дети 2005-2014 года рождения
- проживающих в семьях, где общий доход всех членов семьи, состоящих в браке или зарегистрированном партнерстве, составил ниже 740 000 исландских крон в месяц, в период с марта по июль 2020 года.
- какие развлекательные мероприятия поддерживаются
- какие документы необходимо подать
- можно ли распределить поддержку на какой-то период времени и как именно.
Этика и вакцинация
В Великобритании, как известно, сегодня вакциной Pfizer/BioNTech привили девяностолетнюю Мэгги Кинан (Maggie Keenan). Она стала первым человеком на земле, вакцинированным против КОВИД-19 этим продуктом. На следующей неделе Мэгги исполнится 91 год. Пробыв большую часть года в самоизоляции, она может, наконец, надеяться на то, что встретит 2021 год в кругу семьи и друзей. У Мэгги сын, дочь и четверо внуков.
Новость позитивная. Уверен, что кто-нибудь вспомнит Билла Гейтса, возмутится могуществом транснациональных корпораций, займется сравнительным анализом достоинств и недостатков национальных вакцин. То, что вернулось желание поспорить – хороший сигнал. Это конец страха, возможность выбора, способность (пусть даже иллюзорная) снова сесть за руль собственной жизни.
С начала пандемии государствам приходится реагировать на COVID-диссидентов. А сегодня я не удивлюсь, если пользователи «андроида» потребуют другую вакцину, чем «яблочники», левые – другую прививку, чем правые, и так далее. Додумайте сами. А кто-то откажется вакцинироваться, пополнив ряды «вакцин-диссидентов». У человечества появилась беспрецедентная свобода выбирать. Сможет ли оно разумно ей воспользоваться?
Государства вместе или поодиночке что-то разрабатывают, исследуют, закупают у транснациональных корпораций, вымаливая «дозы» – да поскорее. Чтобы вакцин хватило гражданам: начиная с тех, кто на переднем крае и в группе риска. А кто-то наотрез отказывается вакцинироваться. По разным причинам: медицинским, религиозным соображениям, потому что не доверяет государству. Не применить ли по отношению к такому человеку монопольное право государства на насилие?
«Заставлять людей в обязательном порядке вакцинироваться против коронавируса – крайне противоречивая мера. Она может привести к тому, что люди отшатнутся от программ вакцинирования, поскольку воспримут такую обязаловку как ущемление личных свобод. С другой стороны, можно сформулировать условия, при которых вакцинация является обязательной».
Это заявил Вильхйаулмюр Аурнасон (Vilhjálmur Árnason), Профессор философии Исландского университета (Háskóli Íslands) и Глава управляющего совета Центра этических исследований, в популярной программе Сильфрид (Silfrið) на исландском госканале RÚV.
Под «определением условий для обязательного вакцинирования» следует понимать, например, то, что доступ к определенным услугам будет открыт только тем, кто привились против COVID-19. Это может относиться, например, к путешествиям, либо к другим видам услуг, для которых естественно выдвигать такого рода требования.
Вильхйаулмюр указал на важность того, чтобы граждане были уверены, что при разработке вакцины не было срезано углов, а требования регламентов полностью соблюдены. Именно это имел в виду Тоурольвюр Гуднасон (Þórólfur Guðnason), Главный эпидемиолог Исландии, когда говорил о необходимости дождаться утверждения вакцины в Европейском агентстве лекарственных средств (EMA) перед началом ее применения в Исландии.
Вильхйаулмюр отметил, что ситуация с COVID-19 выявила одну интересную вещь: несмотря на рост популизма в мире, институты и специалисты вновь обретают доверие. Но только если действуют добросовестно, честно и прозрачно. Если готовы признавать ошибки. Потому что главное – это доверие.
В свою очередь Главный эпидемиолог Тоурольвюр Гуднасон (Þórólfur Guðnason) выразил мнение, что вакцинирование будет бесплатным, но не должно быть обязательным. При этом он отметил, что вакцинироваться должно большинство жителей острова. Для достижения коллективного иммунитета нужно привить не менее 70% населения.
Показательно, что – как предсказывали футурологи – этика становится в буквальном смысле прикладной наукой при, скажем, программировании беспилотных транспортных средств, либо решении вопросов выхода из пандемии. Не берусь обобщать, растет или падает в мире доверие к государственным институтам, научным учреждениям, экспертным сообществам. Но могу привести социологические данные по Исландии.
Агентство опросов общественного мнения «Maskína» опубликовало сегодня результаты исследования, согласно которому 92% исландцев наверняка или с большой степенью вероятности привьются от COVID-19 после того, как появится вакцина. 61% опрошенных точно намерены вакцинироваться, а 31% вероятно. Лишь 2-3% респондентов наверняка отказываются от вакцинации, а 5-6% возможно откажутся. На гендерном фронте 66% мужчин и 54% женщин уверены, что готовы пройти вакцинацию. Респонденты старше 60 лет значительно более позитивно настроены к вакцине: 77% этой группы населения намерено вакцинироваться наверняка. Среди тех, кто моложе, этот процент ниже – 55-60%. Всего в опросе приняло участие 919 респондентов.
Исландский рождественский хлеб – в список ЮНЕСКО!
Лёйвабрёйд (laufabrauð) – исландская рождественская лепёшка. Переводится приблизительно как «хлебный листок». Формально, действительно, «хлеб»: разновидность «flatt brauð» – плоского хлеба aka блинчика. Рецептуру можно погуглить, лучше в латинице, потому что мою транскрипцию в кириллице всемирная паутина категорически не понимает. Контрольный вопрос для поднаторевших в исландистике: кто из исландских йоласвейнов наделен гипертрофированным носовым аппаратом – для вынюхивания лёйвабрёйда? Ответ в конце повествования: чтобы вы дочитали.
Лепёшка делается очень тонкой – чтобы сэкономить муку (вся пшеница в Исландии, да и не только, была и есть сплошь завозная), да хрустящей, как хворост. Никто не знает, откуда взялся лёйвабрёйд, поэтому его считают уникально исландским явлением. В Бергене мне довелось отведать нечто похожее, но не такое тонкое.
Первое упоминание лёйвабрёйда относится к 1736 году: его начали готовить на севере Исландии. С той поры лепёшка победоносно шествует по острову. Раскатывать тесто и вырезать в нем замысловатые узоры, похожие на те, что можно видеть на исландском свитере – вручную ножиком, либо специальным бронзовым колесиком с шипами или узором, как на шинах – занятие для всей семьи. Как в России лепка пельмень. Декоративность лепёшки заслужила ей название «снежинки»: в лёйвабрёде и впрямь есть что-то от бумажных снежинок из моего детства.
На прошлой неделе исландские СМИ сообщили, что Институт исландских исследований Арни Мануссона (Árni Magnússon) готовит заявку на включение практики приготовления лёйвабрёйда в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО. Список ЮНЕСКО объединяет различные нематериальные традиции, в том числе музыку, танцы, поэзию, приготовление пищи, народные верования и тому подобное.
Институт зарегистрировал традицию изготовления рождественской лепешки на своем исландском сайте – Lifandi hefðir, что переводится как «живые традиции». «Мы считаем, что традиция изготовления лёйвабрёйда принадлежит списку нематериального культурного наследия, и потому тщательно её изучаем», – утверждает Лилья Алфредсдоуттир (Lilja Alfreðsdóttir), Министр образования, науки и культуры Исландии. Именно это министерство предложило Институту Арни Магнуссона подготовить номинацию исландского хлеба в список ЮНЕСКО.
На сайте «Lifandi hefðir» Дагни Давидсдоуттир (Dagný Davíðsdóttir) пишет, что хотя традиция украшенных рождественских хлебов или кексов существует по всей Европе, ни одна разновидность не похожа на гораздо более тонкий исландский лёйвабрёйд.
Арни Магнуссон (1663-1730) был первым исландцем, занявшим высокий пост королевского библиотекаря в Копенгагене. За свою жизнь он собрал коллекцию из 3000 манускриптов. В основном на исландском и скандинавских языках. Среди массива скандинавских книг затерялось 20 текстов на испанском. За 350 лет мытарств коллекции Арни по библиотекам никто не потрудился открыть испанские тексты – до прошлого года, когда было сделано удивительное открытие! Об этом можно прочитать здесь. А переразвитым обонянием одарен одиннадцатый йоласвейн – Гауттафевюр (Gáttaþefur). Он приходит к нам 22 декабря, уходит 4 января.
Йола-ёлкинг: зачем возить ели?
В воскресенье 29 ноября у католиков и лютеран стартанул предрождественский период – адвент. Я всегда с опозданием вспоминаю об украшениях, венках, гирляндах, имбирных домиках, хворосте, рождественском коте, наконец, ёлках. Наверное, потому что только в гостях смотрю телевизор. Но в этом году – какие гости? Но если по ящику замельтешил бородатый персонаж в красной одежде в сопровождении саней, оленей и почему-то грузовиков с кока-колой – будьте покойны, скоро зажгут огни на главной ёлке страны.
В Исландии главная ёлка страны расположена в Рейкьявике на центральной площади Аустурводлюр (Austurvöllur). Там, где парламент, главный (но не самый большой) собор, памятник герою борьбы за независимость Йону Сигурдссону (Jón Sigurðsson). Разумеется, в столичном регионе полно других ёлок – учитывая, что он склеен из 6 независимых городов, да одного маленького сельского придатка.
В воскресенье, например, засияла ёлка у мэрии Коупавогюра – второго по величине города на острове, который давно сросся с Рейкьявиком. Муниципальные служащие самоотверженно зажигают гирлянды на ёлках города еще с конца октября: для поддержания хорошего настроения промеж зимней спячки.
Но главная ёлка Исландии, безусловно, на главной площади Рейкьявика. При этом зовется она «jólatré frá Oslo» – рождественская елка из Осло. Не без оснований: жители Осло не одно десятилетие традиционно отправляли в дар «рейкьявикчанам» свои могучие ели.
В 2012 году популярный мэр Рейкьявика Йоун Гнарр (Jón Gnarr) собственной персоной прибыл в пригород норвежской столицы Солемскоген (Solemskogen), чтобы спилить приговоренное к депортации в Исландию норвежское дерево. «Народный мэр» с ярким бэкграундом в шоу-бизнесе поведал, что, работая в Швеции, приобрел редкую для Исландии профессию лесоруба.
В этом году нынешний мэр Рейкьявика Дагюр Б. Эггертссон (Dagur B. Eggertsson) тоже приложил руку к спилу главной ели страны. Но не в Осло, а в зоне отдыха Хейдмёрк (Heiðmörk) к югу от Рейкьявика. С 1950 годов Лесохозяйственная служба Рейкьявика высаживает здесь деревья из Норвегии, с Аляски, из России.
Главной ёлкой страны стала ситхинская ель (Picea sitchensis) высотою 12,4 метра. Дерево было посажено 60 лет назад – в десятую годовщину Лесохозяйственного общества. Напомним, что Исландия практически лишена лесного покрова, а его восстановление является для исландцев страстью и делом чести. Вырастив такую махину, как ситхинская ель, мы можем обойтись без лесных даров из братской Норвегии.
Несколько лет назад Мэрия Рейкьявика признала экологически вредной процедуру перевозки рождественской ёлки по океану. Чтобы уменьшить так называемый «углеродный след», её теперь везут всего 10 км из Хейдмёрка, а вернее из его части, которая называется «Norðmannalundur» – норвежская роща. В этом году церемония открытия главной ёлки прошла безлюдно: в связи с эпидемиологическими ограничениями.
Вместо ёлок братские жители Осло посылают нам по морю-океану книги для начальных классов. Книги – если затрудняетесь вспомнить – это такие бумажные, с картинками. Их листать куда приятнее, чем планшет. Вероятно, они полезны в нашу эпоху тактильного голодания, но ноги у бумажных книг тоже растут из леса. Вот и пойди разберись, у кого углеродный след «ширше», да что безвреднее для окружающей среды.
Традиция «движухи» братский ёлок существует не только между Норвегией и Исландией. И перебои с поставками ёлок возникали в прошлом – например, в фарватере мирового экономического кризиса 2008 года. Так на протяжении всего послевоенного периода Осло ежегодно отправлял новогодние ели в Лондон, Рейкьявик, Роттердам, Антверпен и Вашингтон. Но в 2010, мотивируемый антикризисными мерами, муниципалитет норвежской столицы отказался от посылки ёлок в Вашингтон и Антверпен.
В 2011 норвежцы замахнулись было на святое – ёлку для Трафальгарской площади в Лондоне (в благодарность за освобождение от фашистов во второй мировой). Испугавшись репутации Скруджа, Норвегия таки отказалась от радикального сокращения ёлкапоставок. Ёлка для Трафальгарской площади должна быть выше 20 метров: норвежские лесники любовно называют такое дерево «королевой леса». Норвегия ежегодно отправляет рождественские ёли в Лондон, начиная с 1947 года. В нынешнем году традиция не прервалась.
До 2010 года порт Рейкьявика украшали рождественские ели из Гамбурга. Их присылали в благодарность за пищевые посылки, которые исландские моряки доставляли голодающим немецким детям после войны. В 2010 году «гамбургская» ель высотой 10 метров прибыла не из Германии, а из Боргарьфьёрдюра (Borgarfjörður) в Западной Исландии. Вот такая победа Исландии «по гамбургскому счету».
Сравнительно недавно родилась новая традиция. С 2013 года исландцы отправляют свою ёлку в Торсхавн – столицу Фарерских островов, где она устанавливается перед местным парламентом. Традиция жива и в этом году: в тот же ноябрьский день, когда мэр рубил елку для Рейкьявика, была срублена подарочная елка для братских Фарер. «Ёлкинг» шагает по планете!
А теперь вечные вопросы. Живые или пластмассовые? Откуда рождественские ёлки на площадях Вашего города? Оправдана ли отправка хвойных грузов морями-океанами? Хорошего настроения в предрождественский сезон!