Профсоюзы о будущем туризма: проект Политики

Исландская конфедерация труда ASÍ призывает воспользоваться нынешней затяжной паузой в работе туристического сектора, чтобы структурировать его возрождение. Ниже приводится проект Политики ASÍ в отношении прав сотрудников отрасли от 3 декабря 2020 года. Приветствуются комментарии и обсуждение этого документа.

Проект Политики в отношении прав работников туриндустрии

Исландский туристический сектор стоит на перепутье. Замедление его роста наметилось еще до пандемии COVID-19, а с ограничением собраний и передвижения отрасль практически встала. При этом текущее ее состояние позволяет оценить тот опыт, который Исландия приобрела в период туристического бума вплоть до пандемии. Исландская конфедерация труда ASÍ считает, что из нынешнего положения следует извлечь пользу – пока не началось «возрождение» туризма – и формулирует свою политику в отношении сектора туризма в шести ключевых положениях внизу:

Принципы разработки Политики

  • В Политике властей в отношении туризма нигде не упоминаются работники туристического сектора, хотя к такому персоналу предъявляются самые высокие требования.
  • Исландская конфедерация труда ASÍ требует того, чтобы права и интересы наемных работников туризма стали одним из краеугольных камней развития сектора.
  • Профсоюзное движение имеет безусловное право принимать участие в формировании политики властей в отношении будущего туристической индустрии и ее восстановления.

Отвергаем принцип «туриндустрия – отрасль с минимальной оплатой труда»

  • Конфедерация труда ASÍ отказывается принимать ту точку зрения, что низкие зарплаты должны считаться нормой в туристической индустрии, а создание отрасли с низкими по умолчанию зарплатами приемлемо в обществе, стремящемся к достижению социального благополучия.
  • В свете той важной роли, которую туристическая индустрия играет в исландской экономике, необходимо достичь соглашения о том, что за работу в туризме должны выплачиваться справедливые зарплаты, поскольку деятельность работников сектора должна характеризоваться профессионализмом, создавая позитивный опыт для тех, кто путешествует по стране.
  • Улучшение условий и оплаты труда персонала всегда должны быть в центре любых инициатив властей, направленных на повышение прибыльности туристического сектора. Прибыльность сектора не может быть достигнута тем, что доходы, созданные трудом работников сектора и порожденные уникальностью природы Исландии, оседали в карманах немногочисленных владельцев бизнеса.
  • Профсоюзное движение требует, чтобы в сфере туризма выплачивались справедливые заработные платы, которых будет хватать на существование в соответствии с официальными критериями, а также требует, чтобы все положения действующих коллективных трудовых соглашений полностью соблюдались.
  • Должны быть установлены правила, согласно которым только гиды, получившие профессиональное образование в Исландии, будут иметь право сопровождать группы по маршрутам вокруг природных достопримечательностей Исландии. Следует также рассмотреть меры по дальнейшему лицензированию и защите профессий в сфере туризма.

Против противоправной деятельности на рынке труда

  • Исландская конфедерация профсоюзов ASÍ требует немедленного пресечения противоправной деятельности в сфере туризма.
  • Проект закона об условиях оплаты труда будет незамедлительно представлен на рассмотрение Парламента Исландии (Альтинга), а власти обеспечат привлечение к ответственности правонарушителей.
  • Профсоюзное движение требует, чтобы действующие на сегодня правила в отношении иностранных компаний, организующих туры в Исландию, были изменены с тем, чтобы искоренить преступные практики.
  • Необходимо положить конец демпингу заработных плат на туристическом рынке под «социальными» предлогами. Пример таких практик – это когда молодых людей – нередко иностранцев – заставляют работать бесплатно в качестве «волонтеров» или «стажеров». Другой пример – это когда иностранные компании организую туры в Исландию, используя иностранную рабочую силу, которая не получает заработную плату и не пользуется полнотой прав, предусмотренных коллективными трудовыми соглашениями в Исландии.
  • Законопроект о запрете [индивидуального частного] предпринимательства должен быть немедленно одобрен Парламентом (Альтингом); он призван пресечь противозаконную практику передачи идентификационных номеров (kennitala).
  • Следует усилить надзор за жильем, предоставляемым работодателем сотрудникам, чтобы убедиться, что не нарушаются законы или правила.

Работодатели должны знать права и обязанности

  • Профсоюзное движение считает, что от учредителя / оператора компании следует требовать минимального уровня подготовки (например, на уровне курсов). Тот, кто осуществляет управление компанией или персоналом, должен закончить курсы по управлению персоналом, в которых будут рассмотрены права и обязанности сотрудников. Профсоюзное движение организует курсы для профсоюзных активистов на местах и для членов правлений пенсионных фондов. Можно предположить, что Исландская конфедерация работодателей сделает то же самое.

Инфраструктура и рабочие места

  • Профсоюзное движение считает, что текущую пазу в туризме следует использовать для создания инфраструктуры, которая позволит создать новые рабочие места в трудное кризисное время и послужит восстановлению туристической отрасли.
  • Ни при каких обстоятельствах плата за объекты инфраструктуры не должны взыматься с населения.
 

О радостях и горестях якутянки, прожившей всю жизнь в Исландии

12 декабря исполнилось 82 года нашей землячке Александре Куорэгэй —  Аргуновой.  Это интервью Александра дала в канун своего 80-летия, корреспонденту из Якутии, откуда она сама родом. Александра переехала с семьей на родину мужа в Исландию еще в 1966 году. У нее за плечами богатый опыт жизни на две абсолютно разные страны. Ее повсюду считали чужой: в России – за брак с иностранцем, в Исландии – за другую национальность. Как она смогла построить якутский дом культуры в скандинавской стране, о чем ее сын снимает фильм в Якутии и на каком языке она разговаривает с детьми, читайте в ее интервью ЯСИА.
— Александра Гаврильевна, вы приезжали в Якутию в последний раз пять лет назад с концертами, какова цель вашего приезда в этом году? — Мы приехали сюда с моим сыном Арием Магнуссоном —  известным в Европе кинопродюсером — для съемок документального фильма, в котором рассказываем о моих приездах на родину и как изменяются Якутия и Россия. Собрали уже очень много материала, и поездка в Якутск — последний пункт нашей программы. Затем вернемся домой в Исландию. Мы сняли несколько эпизодов в Москве в течение четырех дней — посетили все места, где я была когда-то. Съемочная группа была так довольна, что некоторые не переставали поражаться тому, как можно говорить плохо про такую чудесную страну. Этот фильм должен доказать, что все плохое, что думают о России, на самом деле неправда. — В 1966 году вы переехали на родину своего мужа исландца Магнуса. С тех пор как часто вы возвращались в Якутию? — Всего десять раз. Это мой 11-й по счету приезд. Первый раз я вернулась на свою родину, в село Бютейдях Мегино-Кангаласского района, спустя два года, в 1968 году, потому что мой брат боялся за меня и по сути не знал, где я живу и в какую семью попала. Чтобы показать ему, что со мной все в порядке, я и приехала. Было тяжело, потому что политика Советского Союза еще подчинялась старой системе — были времена Брежнева, так что если советские граждане знакомились с иностранцами, то они считались врагами народа. Я чувствовала, что сделала неправильный выбор. Но любовь есть любовь, и никто не может ее запретить, так что я уехала в Исландию без сомнений. — Семья мужа сразу вас приняла? — Семья Магнуса из интеллигенции. Отец был директором государственного радиоканала новостей, мать работала учительницей. Меня полюбили сразу, я была хорошей хозяйкой и уважала чужой быт, так что ко мне не относились плохо. Но привыкла к другой культуре не сразу. В то время я не знала исландский. В средней школе учила немецкий, а в театральном институте год изучала французский. Но в Исландии не говорят по-немецки, а французский знают очень мало людей. Только хорошо образованные и жившие недалеко от бывшей американской базы говорили по-английски. — Языковой барьер был большой проблемой для вашей семьи? На каком языке вы разговаривали с мужем и вашими детьми? — С мужем проблем не было, с ним разговаривали на русском, ведь он учился в ВГИК. Старшая дочь Кюннэй говорила по-русски, так как она воспитывалась в московском детском саде. Когда ей было 2,5 года, мы переехали в Исландию. Через два месяца после переезда мой муж консультировался с психологом насчет того, на каком языке ему следует теперь общаться со своей семьей. Ему сказали, что ребенок с 7-9 лет должен говорить только на одном языке — исландском. Как сказал специалист, ребенку было бы трудно в будущем изучать другие языки, если он их «смешивал» еще с детства. Сейчас уже известно, что это не совсем правильный подход, но тогда мы не знали об этом. После того совета психолога Магнус пришел домой и сказал: “Куорэгэй, ты должна говорить по-исландски”. Это означало, что я должна была начать изучать родной язык моего мужа и говорить с детьми только на этом языке. Поэтому все мои сыновья говорят по-исландски, но при этом не знают русского и якутского. Дочь тоже очень быстро привыкла к исландскому и в какой-то момент даже отказалась говорить со мной на русском. Как ни странно, мои дети очень способны к языкам — они говорят на датском, английском, французском. — А повлияло ли это на вашу повседневную жизнь? Было ли легко найти работу без языка? — Как актрисе пробиться в Исландии было тоже очень трудно. У меня не та внешность, чтобы часто играть на сцене в той стране, исландцы — националисты в этом плане. В повседневной жизни простые люди хорошо относятся ко мне, но работу просто так не дадут. Когда я только переехала в Исландию, дети бегали посмотреть на меня, как на зверя в зоопарке. Для меня такое отношение было странным — ведь я жила в многонациональной стране и никогда не чувствовала, что выгляжу «по-другому». Исландский язык очень трудный, но это скоро перестало быть проблемой для меня. Хотя свою первую роль я сыграла только спустя четыре года после переезда. В 1970 году меня пригласил известный в Исландии режиссер Бринья Бен в мюзикл «Волосы» («Hair: The American Tribal Love) — который рассказывал о группе молодых хиппи, выступавших против войны во Вьетнаме. У меня было несколько ролей в этом спектакле – мне приходилось играть и вьетнамскую девушку, в роли которой я спела на сцене якутскую песню, и индианку. Это был первый спектакль, где я вообще подошла на роль. Я стала известной в Исландии, у меня брали интервью для газет и телевидения. Постановка продержалась на сцене около полутора лет, потом в театре Рекьявика случился пожар, и мы переехали во второй по величине город в Исландии –  Акурейри. Так что я распрощалась с карьерой актрисы. — Чем вы занялись потом? — Мой муж получил место директора театра в Акурейри.  Мы оба работали в этом театре — я была костюмером. Сыграла главную роль в детском спектакле «Белоснежка». Я все еще помню, как мы пришли после премьеры домой, а мой младший сын Рагнар, которому было тогда всего три года, сыгравший в спектакле одного из семи гномов, довольно сказал, что он уже настоящий актер. Продолжала выступать и как народная исполнительница — пела на трех языках и ездила много по стране — рассказывала о Якутии. В Рейкьявике проводила театральные курсы для детей и подростков с подругой. С 1977 по 1999 год с перерывами работала в психиатрическом госпитале под руководством врачей составляла специальную программу для пациентов, заслужив большую признательность со стороны ведущих специалистов госпиталя. — Вы занимались также и другими видами творчества? — С 1980 года я увлеклась аппликацией из ткани. Свою первую выставку провела в 1984 году в Рейкьявике в Норвежком дворце “Дом Севера”, во время которой продала много работ и получила много хороших откликов в газетах. Затем последовали и другие экспозиции: в Исландии и Испании, в Москве и Петербурге, в Якутии. — В 2000-х вы начинали строить балаган. Достроили? — Я организовала ÍSJAKA — исландско-якутское общество Дружбы в 1986 году, которое во многом повлияло на открытые отношения между республикой и страной, где я живу. Мы могли как приглашать якутских мастеров, так и отправлять взамен своих художников и артистов. На это ушло много времени, так как некоторые исландцы долго считали меня «коммунисткой» и «опасной» личностью, потому что я всегда защищала Советский Союз. Но меня ничего не пугало, поэтому постепенно меня начали уважать. Мы пригласили тогдашнего министра культуры Якутии Василия Босикова с женой к нам в Исландию. К тому времени я успела провести свою выставку в Рекьявике. А в 2000 году, по просьбе Босикова, министерство культуры Якутии отправило мне 10 тонн якутского дерева. 12 декабря, в мой день рождения, получив такой “подарок”, очень удивилась – смеялась и плакала, потому что не знала, что должна делать с этим. В послании вместе с посылкой было написано, что я должна построить балаган — дом якутской культуры в Исландии. Я несколько лет боролась с раком, продала свой дом, так как осталась там одна, ведь старшие дети давно уехали учиться во Францию, а младший сын жил отдельно. У меня не было денег, и тут мне говорят построить целый якутский дом культуры. Тогда я подумала, что это была шутка. Денег на строительство критически не хватало. Я просила помощи у друзей, которые могли решить вопросы доставки, работала сутками и продавала свои картины, чтобы заплатить зарплату рабочим. В какой-то момент пришлось продать свою квартиру и взять большой кредит, чтобы продолжить строить. Однажды я даже участвовала в конкурсе, где нужно было разработать проекты по благоустройству Рекьявика. Среди 1100 проектов мою идею признали лучшей! Выигранные призовые деньги я потратила на крышу балагана. Он был полностью завершен летом 2008 года.
Балаган — дом якутской культуры в Исландии
Балаган — дом якутской культуры в Исландии
— Как часто посещают его сейчас? — Дом культуры был создан для художников, поэтов, писателей, композиторов, студентов и всех, кто хочет найти спокойное место для работы. Но в 2008 году в Исландии произошел финансовый кризис, многие потеряли свои деньги, дом и работу. Все те, кто должен был “использовать” дом культуры, больше не могли себе это позволить. Многие уехали из страны. И сейчас дела идут не намного лучше. Не сказать, что совсем никто не заходит. Но прибыль от посещения якутского дома не покрывает расходы на него, а мне ведь нужно оплачивать налоги, электричество и страховку, к тому же на мне все еще висит кредит, который я взяла, пока строили балаган. — Вы не просили поддержки у министерства культуры или правительства республики? — Было бы здорово, если бы они помогли оплатить долги. В 2016 году бывший глава Якутии Егор Борисов посетил наш якутский дом и обещал его купить, но затем по каким-то причинам отказался. После этого больше не прошу поддержки. Дом культуры дает как радость, так и горе. — А где сейчас ваши дети? Они разве не помогают вам с содержанием якутского дома? — Быть молодым очень трудно. Исландия – капиталистическая страна. Старшие дети учились за границей за счет государства, так что теперь они выплачивают этот долг, а жить в собственных квартирах в Исландии тоже стоит немалых денег. Мы все в долгах, как и половина населения страны.Но несмотря на все трудности, мы очень оптимистичная семья. А знаете почему? Потому что мы из Якутии! — То, что вы еще ощущаете связь с Якутией и Россией, не удивительно. Вы все еще отлично говорите на якутском и русском. Но чувствуют ли эту связь ваши дети, которые выросли в Исландии? — Конечно! Я всегда считала своим долгом знакомить своих детей с моей родиной. Так что все они побывали здесь несколько раз. Для Ария это поездка уже четвертая. Они любят Якутию, но учить язык не планируют. Некогда. У каждого своя жизнь. — Вы говорили, что когда-то вас в России считали «врагом народа». Как думаете, насколько изменилось отношение к вам теперь? — С годами я заметила, что страна стала более открытой, а люди — вежливее. Бывало, что обо мне публиковали лживые интервью в 90-х годах. Думаю, так делали, чтобы очернить мою репутацию. Например, одна журналистка написала, что я якобы родила четвертого ребенка от другого мужа. Это абсолютная ложь. Всех детей я родила от единственного мужа Магнуса, а за второго партнера Гуннара я так замуж и не вышла. Старшую дочь родила в Москве, а троих сыновей — в первые четыре года жизни с мужем в Исландии. Несмотря на то, что после моего отъезда в России меня считали врагом народа из-за моей “дружбы” с иностранцем, приехав в чужую страну, я всегда защищала свою Родину и с радостью встречала всех россиян, приехавших в Исландию. Но теперь дорога для меня открылась — два года назад я получила награду за вклад в международное сотрудничество между Россией и Исландией от министра иностранных дел Сергея Лаврова. Но я уже не могу часто приезжать в Россию из-за моего слабого здоровья, скорее всего это был мой последний визит на Родину.
Куорэгэй-Александра Аргунова передает благодарности всем, кто помог ей в этом году приехать в Россию: ответственному секретарю Комиссии по делам ЮНЕСКО при главе РС(Я) Елизавете Алексеевне Сидоровой, директору О.Д.Р.И. (Общества Дружбы России и Исландии) Елене Сергеевне Бариновой, министру образования Иркутской области Валентине Васильевне Пегудовой, замруководителя отдела Европы и Америки министерства внешних связей и по делам народов РС(Я) Степаниде Дмитриевне Никифоровой, директору музея истории и культуры народов Севера им. Е. Ярославского Егору Спиридоновичу Шишигину.

Póstbox: ой, полна, полна коробушка!

В рождественский сезон в Рейкьявике хочется надеть длинное пальто, привезенное с шопинг-тура в Лондон, да бесполезные итальянские туфли на кожаной подошве. И вальяжно – периодически треская затылком о гололёдный асфальт – проследовать на почтамт в самом центре города, чтобы получать праздничные посылки от родственников в далеких фьордах. Почтамта в центре Рейкьявика давно нет. Для исландской столицы актуально такое правило. Если в названии улицы содержится название «какова» учреждения, то «таво» учреждения нет и в помине. Не ищите банка на Bankastræti. На Pósthússtræti нет почтамта. Оставь надежду, всяк входящий на Vonarstræti: нет там надежды! А коль встретил рыцаря-тамплиера на Templarsund или Бобби Фишера на Fischersund – пора в наркологический диспансер. Бобби Фишер по центру Рейкьявика, впрочем, бродил – сам видел. И почтамт был. Да сплыл. В октябре 2020 года в Рейкьявике появился первый póstbox. Это такой… гаджет, если понятие гаджет применимо к негабаритному железному шкафу. Póstbox – не почтовый ящик, куда бросать открытки Деду Морозу. И не ящик для электронной почты в Аутлуке. Это электронное устройство, которое выдает адресату посылку при предъявлении им QR-кода плоскому экрану. Делается это так. Заводите личный кабинет «Minn Póstur» на posturinn. Выбираете почтовый ящик поближе к дому. А дальше к вам на почту или в мобильное приложение приходит QR-код или что-то в этом духе, и вы радостно шлепаете к железному ящику, который – при предъявлении кода на телефоне – вероятно, гремя ржавыми транспортерами внутрях – выдаст посылку, в том числе из-за границы. Всего таких почтовых ящиков по стране развернуто 40. Гремят ли они ржавыми цепями приводов или нет – мне неведомо: не пользовался. В самой идее, что жители, скажем, Блёндуоус (Blönduós) тащатся от крупногабаритной железной коробки, мне чудится нечто зловещее. А поговорить? Пофлиртовать с работницей почтового департамента? С другой стороны, посылку можно получить 24/7 – круглонедельно и круглосуточно. И девушки на почтамте все больше пенсионного возраста, да не всегда лучезарной диспозиции. В этих вопросах я, впрочем, солидарен с бароном Пампа из «Трудно быть богом»: «И пусть нам служит не какая-нибудь смазливая вертихвостка, а почтенная пожилая женщина!» Конец цитаты. И уж точно не гремящий механическими костями железный ящик! К чему я все это? 9 декабря Почта Исландии сообщила, что все почтовые коробки для выдачи посылок в столичном регионе забиты под завязку. Ой, полна, полна коробушка! Почтовые контейнеры – что логично – никогда не пользовались такой популярностью, как в этом декабре. Некоторые посылки в постбоксах томятся уже по нескольку дней, поэтому почтовые власти вынуждены переправить их в ближайшие почтовые отделения, где имеется живой персонал. Исландская почта «Pósturinn» уведомит нерасторопных получателей посылок из железных ящиков, что их грузы переправлены в «живые» почтамты. Последние, вероятно, будут в предпраздничный сезон работать по субботам и воскресеньям: с 10 до 14 часов. В столичном регионе такие почтовые отделения находятся по адресам Höfðabakka 9, Mjódd, Síðumúla, Dal­vegur в Коупавогюре, наконец, Fjörður Verslunarmiðstöð в Хапнарфйордюре. Мило со стороны исландской почты, правда. Крайне добросовестное отношение к получателям праздничных посылок, даже если те не торопятся их забрать! Кстати, я уже пару месяцев получаю в «почтовый ящик» (который в аутлуке) спам – якобы от исландской почты. О таких «письмах счастья», кажется, уже писали. Будьте осторожны с электронными мошенниками, которые масштабируются проворнее банальных карманников! Хорошего праздничного настроения!

COVID-19: ослабление ограничений

Свандис Сваварсдоуттир (Svandís Svavarsdóttir), Министр здравоохранения Исландии, сообщила об ослаблении антикоронавирусных мер на острове. Её решение вступило в силу сегодня – 10 декабря. Были внесены незначительные изменения в Положение об ограничении собраний. Они будут действовать до 12 января. Положение об ограничениях в работе школьных учреждений остаётся в силе. При этом ожидается, что в ближайшее время буду оглашены новые правила работы школ, но в силу они вступят только с 1 января 2021 года.

Хрупкая нормализация

Изменения в целом соответствуют предложениям Главного эпидемиолога Исландии, изложенным в его служебной записке. В записке, в частности, говорится, что с момента вступления в силу нынешних карантинных меры, налюдались скачки в распространении пандемии. В конце ноября был зарегистрирован значительный прирост новых инфицирований, а в последние дни количество новых случаев сократилось. При этом большинство тех, у кого был диагностирован COVID-19, помещено в карантин. «Очевидно, что на данный момент нам удалось достаточно эффективно сдержать распространение пандемии, при этом ситуация сейчас хрупкая: если не соблюдать меры предосторожности, мы снова можем оказаться у разбитого корыта», – говорится в записке.

Изменения лимитов на собрания

  • Максимальное число собравшихся: по-прежнему 10 человек, но с некоторыми исключениями.
  • Дети: положения об ограничении числа собравшихся, о соблюдении дистанции и об обязательном ношении масок не распространяются на детей 2005 года рождения и младше.
  • Магазины: магазины могут впускать по 5 человек на каждые 10 квадратных метров площади, но не более 100 человек.
  • Рестораны: допускается 15 гостей на помещение, при этом рестораны должны закрываться в 22:00, а после 21:00 не впускать новых клиентов.
  • Бассейны и спа: допускается до 50% от максимального числа клиентов, указанного в лицензии объекта.
  • Занятия спортом в рамках «ÍSÍ» (Национальной олимпийской и спортивной ассоциации Исландии): допускаются контактные и бесконтактные тренировки лиц 2004 года рождения и моложе для видов спорта, регламентированных «ÍSÍ», – в высшем дивизионе. Допускаются занятия индивидуальными видами спорта теми, кто зарекомендовал себя как отличники спортивной подготовки. При этом не допускаются контактные тренировки в смешанных боевых искусствах.
  • Другие виды спорта: каждый имеет право заниматься организованными упражнениями на открытом воздухе, если они не требуют физического контакта.
  • Сценическое искусство, кино представления и культурные мероприятия допускаются, если на сцене не более 30 человек – как в ходе репетиций, так и представлений. В зале может находиться не более 50 человек – если они носят маски, и не более 100 детей 2005 года рождения и младше. Не допускаются антракты и продажа алкогольных напитков. Сидения должны быть пронумерованы и приписаны зрителям поименно.
  • Похороны: максимальное число участников похорон – 50 человек.
  • Срок действия: Вышеуказанные изменения действуют с 10 декабря по 12 января 2021 года.

Изменения в ограничении работы школ

  • Снимается ограничение на совместное пребывание детей из разных групп детского сада, а также ограничение на их максимальное число. Эта мера позволит детским садам гармонизировать работу в праздничный сезон, когда нередко происходит объединение групп детей из разных отделений и даже садиков.
  • Для учащихся с 8 по 10 класс отменяется правило дистанцирования на 2 метра, а также обязательное ношение масок – в соответствии с положением об ограничении собраний.
  • Читальные залы в колледжах и университетах открыты, но не более чем для 30 студентов.
  • В ближайшее время будут обнародованы правила работы школьных учреждений, которые вступят в силу с 1 января 2021 года.
  • Срок действия: Вышеуказанные изменения действуют с 10 по 31 декабря.
Положение о пересмотре содержится в Положении об антиковидных мерах. Оно требует, чтобы власти в дальнейшем снова оценили необходимость в ограничениях и – в зависимости от ситуации – изменили их в сторону ослабления или ужесточения. Суммируем наиболее значительные изменения: это открытие бассейнов, более позднее время закрытия ресторанов, наконец, незначительное ослабление лимита на число покупателей в магазинах. В большинстве случаев сохраняется правило не более 10 собравшихся. Источник

Как получить муниципальную поддержку в 45,000 крон для оплаты детского досуга

Меры исландского правительства по поддержке населения во время пандемии Covid-19 включают помощь для проведения детских развлекательных мероприятий и детского досуга. Разовая помощь предоставляется семьям, в которых
  • есть дети 2005-2014 года рождения
  • проживающих в семьях, где общий доход всех членов семьи, состоящих в браке или зарегистрированном партнерстве, составил ниже 740 000 исландских крон в месяц, в период с марта по июль 2020 года.
Пособие составляет 45 000 исландских крон на каждого ребенка. Эта помощь будет предоставляться муниципальными властями, куда семьи и должны будут обращаться за этим пособием, но перед подачей заявления необходимо  проверить, имеет ли семья право на участие в этой программе. Для этого нужно перейти по ссылке с использованием своего электронного идентификатора. Обратите внимание, что в случае, если заявление подаёт супружеская пара или зарегистрированные партнеры, оба партнера должны дать разрешение на получение  информации об их доходах из налоговой и таможенной службы Исландии для проверки их права на участие в программе. Если Вы получите положительный ответ, подтверждающий Ваше право подать заявку на получение поддержки, Вы получите дополнительные инструкции о порядке  дальнейших действий. Если Вы не имеете права на участие в программе, то Вы получите информацию о том, куда можно направить запрос и получить  дополнительные пояснения. Заявки принимаются до 1 марта 2021 года. Поддержка предоставляется на детские развлекательные мероприятия в 2020-2021 учебном году. Каждый муниципалитет устанавливают свои правила в отношении распределения поддержки. Эти правила могут отличаться в зависимости от муниципалитета, например относительно того:
  • какие развлекательные мероприятия поддерживаются
  • какие документы необходимо подать
  • можно ли распределить поддержку на какой-то период времени и как именно.
Поскольку мероприятие будет осуществляться местными властями, они ответят на любые Ваши дальнейшие вопросы.

Этика и вакцинация

В Великобритании, как известно, сегодня вакциной Pfizer/​Bi­oNTech привили девяностолетнюю Мэгги Кинан (Maggie Keenan). Она стала первым человеком на земле, вакцинированным против КОВИД-19 этим продуктом. На следующей неделе Мэгги исполнится 91 год. Пробыв большую часть года в самоизоляции, она может, наконец, надеяться на то, что встретит 2021 год в кругу семьи и друзей. У Мэгги сын, дочь и четверо внуков. Новость позитивная. Уверен, что кто-нибудь вспомнит Билла Гейтса, возмутится могуществом транснациональных корпораций, займется сравнительным анализом достоинств и недостатков национальных вакцин. То, что вернулось желание поспорить – хороший сигнал. Это конец страха, возможность выбора, способность (пусть даже иллюзорная) снова сесть за руль собственной жизни. С начала пандемии государствам приходится реагировать на COVID-диссидентов. А сегодня я не удивлюсь, если пользователи «андроида» потребуют другую вакцину, чем «яблочники», левые – другую прививку, чем правые, и так далее. Додумайте сами. А кто-то откажется вакцинироваться, пополнив ряды «вакцин-диссидентов». У человечества появилась беспрецедентная свобода выбирать. Сможет ли оно разумно ей воспользоваться? Государства вместе или поодиночке что-то разрабатывают, исследуют, закупают у транснациональных корпораций, вымаливая «дозы» – да поскорее. Чтобы вакцин хватило гражданам: начиная с тех, кто на переднем крае и в группе риска. А кто-то наотрез отказывается вакцинироваться. По разным причинам: медицинским, религиозным соображениям, потому что не доверяет государству. Не применить ли по отношению к такому человеку монопольное право государства на насилие? «Заставлять людей в обязательном порядке вакцинироваться против коронавируса – крайне противоречивая мера. Она может привести к тому, что люди отшатнутся от программ вакцинирования, поскольку воспримут такую обязаловку как ущемление личных свобод. С другой стороны, можно сформулировать условия, при которых вакцинация является обязательной». Это заявил Вильхйаулмюр Аурнасон (Vil­hjálm­ur Árna­son), Профессор философии Исландского университета (Háskóli Íslands) и Глава управляющего совета Центра этических исследований, в популярной программе Сильфрид (Silfrið) на исландском госканале RÚV. Под «определением условий для обязательного вакцинирования» следует понимать, например, то, что доступ к определенным услугам будет открыт только тем, кто привились против COVID-19. Это может относиться, например, к путешествиям, либо к другим видам услуг, для которых естественно выдвигать такого рода требования. Вильхйаулмюр указал на важность того, чтобы граждане были уверены, что при разработке вакцины не было срезано углов, а требования регламентов полностью соблюдены. Именно это имел в виду Тоурольвюр Гуднасон (Þórólfur Guðnason), Главный эпидемиолог Исландии, когда говорил о необходимости дождаться утверждения вакцины в Европейском агентстве лекарственных средств (EMA) перед началом ее применения в Исландии. Вильхйаулмюр отметил, что ситуация с COVID-19 выявила одну интересную вещь: несмотря на рост популизма в мире, институты и специалисты вновь обретают доверие. Но только если действуют добросовестно, честно и прозрачно. Если готовы признавать ошибки. Потому что главное – это доверие. В свою очередь Главный эпидемиолог Тоурольвюр Гуднасон (Þórólfur Guðnason) выразил мнение, что вакцинирование будет бесплатным, но не должно быть обязательным. При этом он отметил, что вакцинироваться должно большинство жителей острова. Для достижения коллективного иммунитета нужно привить не менее 70% населения. Показательно, что – как предсказывали футурологи – этика становится в буквальном смысле прикладной наукой при, скажем, программировании беспилотных транспортных средств, либо решении вопросов выхода из пандемии. Не берусь обобщать, растет или падает в мире доверие к государственным институтам, научным учреждениям, экспертным сообществам. Но могу привести социологические данные по Исландии. Агентство опросов общественного мнения «Maskína» опубликовало сегодня результаты исследования, согласно которому 92% исландцев наверняка или с большой степенью вероятности привьются от COVID-19 после того, как появится вакцина. 61% опрошенных точно намерены вакцинироваться, а 31% вероятно. Лишь 2-3% респондентов наверняка отказываются от вакцинации, а 5-6% возможно откажутся. На гендерном фронте 66% мужчин и 54% женщин уверены, что готовы пройти вакцинацию. Респонденты старше 60 лет значительно более позитивно настроены к вакцине: 77% этой группы населения намерено вакцинироваться наверняка. Среди тех, кто моложе, этот процент ниже – 55-60%. Всего в опросе приняло участие 919 респондентов.

Исландский рождественский хлеб – в список ЮНЕСКО!

Лёйвабрёйд (laufabrauð) – исландская рождественская лепёшка. Переводится приблизительно как «хлебный листок». Формально, действительно, «хлеб»: разновидность «flatt brauð» – плоского хлеба aka блинчика. Рецептуру можно погуглить, лучше в латинице, потому что мою транскрипцию в кириллице всемирная паутина категорически не понимает. Контрольный вопрос для поднаторевших в исландистике: кто из исландских йоласвейнов наделен гипертрофированным носовым аппаратом – для вынюхивания лёйвабрёйда? Ответ в конце повествования: чтобы вы дочитали. Лепёшка делается очень тонкой – чтобы сэкономить муку (вся пшеница в Исландии, да и не только, была и есть сплошь завозная), да хрустящей, как хворост. Никто не знает, откуда взялся лёйвабрёйд, поэтому его считают уникально исландским явлением. В Бергене мне довелось отведать нечто  похожее, но не такое тонкое. Первое упоминание лёйвабрёйда относится к 1736 году: его начали готовить на севере Исландии. С той поры лепёшка победоносно шествует по острову. Раскатывать тесто и вырезать в нем замысловатые узоры, похожие на те, что можно видеть на исландском свитере – вручную ножиком, либо специальным бронзовым колесиком с шипами или узором, как на шинах – занятие для всей семьи. Как в России лепка пельмень. Декоративность лепёшки заслужила ей название «снежинки»: в лёйвабрёде и впрямь есть что-то от бумажных снежинок из моего детства. На прошлой неделе исландские СМИ сообщили, что Институт исландских исследований Арни Мануссона (Árni Magnússon) готовит заявку на включение практики приготовления лёйвабрёйда в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО. Список ЮНЕСКО объединяет различные нематериальные традиции, в том числе музыку, танцы, поэзию, приготовление пищи, народные верования и тому подобное. Институт зарегистрировал традицию изготовления рождественской лепешки на своем исландском сайте – Lifandi hefðir, что переводится как «живые традиции».  «Мы считаем, что традиция изготовления лёйвабрёйда принадлежит списку нематериального культурного наследия, и потому тщательно её изучаем», – утверждает Лилья Алфредсдоуттир (Lilja Alfreðsdóttir), Министр образования, науки и культуры Исландии. Именно это министерство предложило Институту Арни Магнуссона подготовить номинацию исландского хлеба в список ЮНЕСКО. На сайте «Lifandi hefðir» Дагни Давидсдоуттир (Dagný Davíðsdóttir) пишет, что хотя традиция украшенных рождественских хлебов или кексов существует по всей Европе, ни одна разновидность не похожа на гораздо более тонкий исландский лёйвабрёйд. Арни Магнуссон (1663-1730) был первым исландцем, занявшим высокий пост королевского библиотекаря в Копенгагене. За свою жизнь он собрал коллекцию из 3000 манускриптов. В основном на исландском и скандинавских языках. Среди массива скандинавских книг затерялось 20 текстов на испанском. За 350 лет мытарств коллекции Арни по библиотекам никто не потрудился открыть испанские тексты – до прошлого года, когда было сделано удивительное открытие! Об этом можно прочитать здесь. А переразвитым обонянием одарен одиннадцатый йоласвейн – Гауттафевюр (Gáttaþefur). Он приходит к нам 22 декабря, уходит 4 января.

Йола-ёлкинг: зачем возить ели?

В воскресенье 29 ноября у католиков и лютеран стартанул предрождественский период – адвент. Я всегда с опозданием вспоминаю об украшениях, венках, гирляндах, имбирных домиках, хворосте, рождественском коте, наконец, ёлках. Наверное, потому что только в гостях смотрю телевизор. Но в этом году – какие гости? Но если по ящику замельтешил бородатый персонаж в красной одежде в сопровождении саней, оленей и почему-то грузовиков с кока-колой – будьте покойны, скоро зажгут огни на главной ёлке страны. В Исландии главная ёлка страны расположена в Рейкьявике на центральной площади Аустурводлюр (Austurvöllur). Там, где парламент, главный (но не самый большой) собор, памятник герою борьбы за независимость Йону Сигурдссону (Jón Sigurðsson). Разумеется, в столичном регионе полно других ёлок – учитывая, что он склеен из 6 независимых городов, да одного маленького сельского придатка. В воскресенье, например, засияла ёлка у мэрии Коупавогюра – второго по величине города на острове, который давно сросся с Рейкьявиком. Муниципальные служащие самоотверженно зажигают гирлянды на ёлках города еще с конца октября: для поддержания хорошего настроения промеж зимней спячки. Ljósin voru tendruð um helgina. Но главная ёлка Исландии, безусловно, на главной площади Рейкьявика. При этом зовется она «jólatré frá Oslo» – рождественская елка из Осло. Не без оснований: жители Осло не одно десятилетие традиционно отправляли в дар «рейкьявикчанам» свои могучие ели. В 2012 году популярный мэр Рейкьявика Йоун Гнарр (Jón Gnarr) собственной персоной прибыл в пригород норвежской столицы Солемскоген (Solemskogen), чтобы спилить приговоренное к депортации в Исландию норвежское дерево. «Народный мэр» с ярким бэкграундом в шоу-бизнесе поведал, что, работая в Швеции, приобрел редкую для Исландии профессию лесоруба. В этом году нынешний мэр Рейкьявика Дагюр Б. Эггертссон (Dagur B. Eggertsson) тоже приложил руку к спилу главной ели страны. Но не в Осло, а в зоне отдыха Хейдмёрк (Heiðmörk) к югу от Рейкьявика. С 1950 годов Лесохозяйственная служба Рейкьявика высаживает здесь деревья из Норвегии, с Аляски, из России. Главной ёлкой страны стала ситхинская ель (Picea sitchensis) высотою 12,4 метра. Дерево было посажено 60 лет назад – в десятую годовщину Лесохозяйственного общества. Напомним, что Исландия практически лишена лесного покрова, а его восстановление является для исландцев страстью и делом чести. Вырастив такую махину, как ситхинская ель, мы можем обойтись без лесных даров из братской Норвегии. Несколько лет назад Мэрия Рейкьявика признала экологически вредной процедуру перевозки рождественской ёлки по океану. Чтобы уменьшить так называемый «углеродный след», её теперь везут всего 10 км из Хейдмёрка, а вернее из его части, которая называется «Norðmannalundur» – норвежская роща. В этом году церемония открытия главной ёлки прошла безлюдно: в связи с эпидемиологическими ограничениями. Вместо ёлок братские жители Осло посылают нам по морю-океану книги для начальных классов. Книги – если затрудняетесь вспомнить – это такие бумажные, с картинками. Их листать куда приятнее, чем планшет. Вероятно, они полезны в нашу эпоху тактильного голодания, но ноги у бумажных книг тоже растут из леса. Вот и пойди разберись, у кого углеродный след «ширше», да что безвреднее для окружающей среды. Традиция «движухи» братский ёлок существует не только между Норвегией и Исландией. И перебои с поставками ёлок возникали в прошлом – например, в фарватере мирового экономического кризиса 2008 года. Так на протяжении всего послевоенного периода Осло ежегодно отправлял новогодние ели в Лондон, Рейкьявик, Роттердам, Антверпен и Вашингтон. Но в 2010, мотивируемый антикризисными мерами, муниципалитет норвежской столицы отказался от посылки ёлок в Вашингтон и Антверпен. В 2011 норвежцы замахнулись было на святое – ёлку для Трафальгарской площади в Лондоне (в благодарность за освобождение от фашистов во второй мировой). Испугавшись репутации Скруджа, Норвегия таки отказалась от радикального сокращения ёлкапоставок. Ёлка для Трафальгарской площади должна быть выше 20 метров: норвежские лесники любовно называют такое дерево «королевой леса». Норвегия ежегодно отправляет рождественские ёли в Лондон, начиная с 1947 года. В нынешнем году традиция не прервалась. До 2010 года порт Рейкьявика украшали рождественские ели из Гамбурга. Их присылали в благодарность за пищевые посылки, которые исландские моряки доставляли голодающим немецким детям после войны. В 2010 году «гамбургская» ель высотой 10 метров прибыла не из Германии, а из Боргарьфьёрдюра (Borgarfjörður) в Западной Исландии. Вот такая победа Исландии «по гамбургскому счету». Сравнительно недавно родилась новая традиция. С 2013 года исландцы отправляют свою ёлку в Торсхавн – столицу Фарерских островов, где она устанавливается перед местным парламентом. Традиция жива и в этом году: в тот же ноябрьский день, когда мэр рубил елку для Рейкьявика, была срублена подарочная елка для братских Фарер. «Ёлкинг» шагает по планете! А теперь вечные вопросы. Живые или пластмассовые? Откуда рождественские ёлки на площадях Вашего города? Оправдана ли отправка хвойных грузов морями-океанами? Хорошего настроения в предрождественский сезон!

Вакцинация может начаться уже в январе

«А вот и позитивные новости от производителей вакцин: похоже, вы видим свет в конце туннеля», – так начала свое обращение к парламентариям Свандис Сваварсдоуттир (Svandís Svavars­dótt­ir), Министр здравоохранения Исландии. Сегодня на заседании исландского парламента обсуждались антиковидные меры. Особое внимание было уделено вакцинации против Covid-19. Можно рассчитывать на то, что первые лицензии на применение вакцин будут выданы еще до конца текущего года. В этом случае вакцинирование может начаться через считаные недели после получений лицензий. Исландия уже заручилась контрактом с производителем вакцин «AstraZeneca» на поставку 230 тысяч комплектов, которые позволяют вакцинировать 115 тысяч человек. «Договор с «Pfizer» тоже заключен. Он предполагает поставку 170 тысяч вакцин, что обеспечивает вакцинацию 85 тысяч человек. Остальные договоры, которые сейчас в процессе заключаются, обеспечат для жителей Исландии достаточное количество вакцин», – подчеркнула Свандис.

Первыми вакцинируются работники здравоохранения

«Акцент будет сделан на том, чтобы вакцинировать тех, кто трудится на переднем кране борьбы с вирусом – медицинских работников и других работников приемных покоев и медицинских учреждений. Помимо этого, приоритетным станет вакцинирование тех работников здравоохранения, которые выполняют тесты на коронавирус, сотрудников домов престарелых, обитателей таких учреждений и пациентов геронтологических отделений больниц», – заявила Свандис. За организацию вакцинации будут отвечать эпидемиологи.

Коллективный иммунитет вряд ли будет достигнут до весны

В речи Министра здравоохранения также указано на то, что для победы над вирусом потребуется так назыввемый стадный иммунитет: от 60 до 70% индивидуумов должны выработать иммунитет против болезни. При этом нереалистично ожидать, что такой иммунитет выработается в результате вакцинирования. Вакцинирование выполняется с двух- или трехнедельным интервалом: именно столько времени потребуется, чтобы обеспечить эффективность вакцины. «Коллективный иммунитет едва ли будет достигнут до конца первой четверти следующего года, а возможно и позже», – говорит Свандис. При этом она подчеркивает, что не ясно, будет ли вирус мутировать. При этом маловероятно, что вирус будет мутировать так же, как вирус гриппа, вакцинирование против которого выполняются ежегодно. «Судя по всему, нам следует все внимательно проанализировать до следующего лета. При этом, господин Президент, у нас есть повод для оптимизма, поскольку исландское общество проявило себя сплоченно в борьбе против Covid-19», – завершила свое выступление госпожа Министр здравоохранения. Источник

«Координаты неизвестны» — история корабля, на котором ходил А.Малей, Неизвестный Солдат Исландии

В статье, приуроченной к 3 декабря — Дню Неизвестного солдата — наша редакция поделилась информацией о воинской судьбе Александра Малея (Малеева). Имя этого человека стало для русских соотечественников в Исландии синонимичным со словом «Неизвестный солдат». Мы обещали рассказать больше о пароходе «Фридрих Энгельс» — корабле, на котором матрос-краснофлотец А.Малей служил коком. Найденный нами текст хорошо отражает реалии службы на борту гражданского судна, переделанного для несения конвойной службы в составе конвоев PQ (Архангельск и Мурманск) и QP (т.е. обратных, в подконтрольные Британии и США союзные порты). КООРДИНАТЫ НЕИЗВЕСТНЫ (К 35-летию героического рейса теплохода «Фридрих Энгельс» из США в порт Диксон) А. ДОБРОУМОВ, бывший четвертый механик теплохода «Фридрих Энгельс» «Морской флот», 1977, №6, с.10-12 На фоне северо-атлантических и арктических союзных конвоев в годы войны одиночные плавания судов были малозаметными. Однако по ряду причин, практика одиночного плавания существовала. Суда, скорость которых превышала надводную скорость немецких подлодок, в районах, где исключались действия немецкой авиации и надводных кораблей, совершали переходы самостоятельно. Так, например, известные лайнеры «Куин Елизабет» и «Куин Мери», окрашенные в светло-шаровый цвет, тридцатиузловым ходом поочередно пересекали Северную Атлантику, имев на борту по одной пехотной дивизии, которые высаживали на Британских островах. Правда, ходили они по курсам, заранее расчищаемым поисково-истребительными противолодочными соединениями. Впрочем, таких судов было немного, и использовались они для особо важных перевозок. Недостаток в тоннаже, остро ощущавшийся в первые годы войны, заставлял использовать значительный контингент устаревших, или нуждавшихся в ремонте тихоходных судов. Включаемые в тихоходные, со скоростью 7,5 узла, конвои такие суда (преимущественно паровые) со своими изношенными машинами и котлами, зачастую работавшие на некачественном угле, в ряде случаев не выдерживали скорости заданной конвою и отставали от него через несколько дней пути. А это означало почти верную гибель, так как движение конвоя становилось известным противнику. В особенности это относилось к арктическим конвоям и, главное, к отрезку пути на меридианах Шпицбергена, островов Медвежий, Надежды и мыса Нордкап — «огненному коридору», как называли его моряки, усиленно контролировавшемуся всеми родами фашистских ВМС. В марте 1942 года здесь был потоплен советский пароход «Ижора», отставший от конвоя QP-8. Подобные суда, при известных обстоятельствах, имели больше возможностей добраться до порта назначения, проходя этот район в одиночном плавании. Прижимаясь к кромке паковых льдов, идя в тумане или под покровом полярной ночи, ложась в дрейф при штормовых погодах и делая остановки при благоприятных условиях для ремонта механизмов, они часто проходили незаметно для патрулирующих самолетов, подлодок и надводных кораблей противника. Порою, также незаметно, они погибали… И все же потери были меньше, чем можно было ожидать. В одиночном плавании, через «огненный коридор» в восточном направлении шли также и те советские суде, чьи грузы не могли ждать окончания формирования очередного конвоя. Первым из таких судов был теплоход «Фридрих Энгельс». Известно, что после разгрома конвоя PQ-17 в июле 1942 года Британское Адмиралтейство приостановило движение арктических конвоев до наступления зимнего времени. Правда, в сентябре был направлен конвой PQ-18, тоже понесший значительные потери, а затем проводка конвоев возобновилась только в декабре. В августе 1942 года в Хваль-фьорде (Исландия), главном пункте формирования арктических конвоев, собралось большое количество судов с грузами для Советского Союза. Среди них было и несколько наших судов, в том числе «Сухона», «Декабрист» и «Сталинград», которым в дальнейшем не суждено было дойти до родных берегов, а также теплоход «Фридрих Энгельс» и пароход «Беломорканал», пришедшие из США с очередным конвоем в конце июля. Эти два судна имели грузы для советских заполярных портов. Необходимость доставки грузов до ухудшения ледовой обстановки в Карском море предопределило решение Наркомморфлота направить эти суда в одиночное плавание. Первым должен был выйти «Фридрих Энгельс» под командованием К. Касьянчука, а через несколько дней — «Беломорканал». Для подготовки к рейсу «Фридрих Энгельс» был переведен в конец Хваль-фьорда, где на якорной стоянке находилось крупное соединение английского флота с флагманским кораблем линкором «Дюк оф Йорк». Здесь «Фридрих Энгельс» был перекрашен в белый цвет, трудно различимый в тумане. Предполагалось, что курс судна будет проходить у кромки паковых льдов, где в это время года господствуют туманы. Дальнейшие указания находились в запечатанном пакете, переданном капитану английским военно-морским командованием. Было доставлено необходимое снабжение. Боеприпасы, включавшие партию глубинных бомб, усилили вооружение «Фридрих Энгельса», состоявшее из шести «эрликонов», зенитной трехдюймовой и четырехдюймовой пушек. Английское командование прислало любезное приглашение посетить линкор «Дюк оф Йорк», и часть комсостава, во главе с капитаном Касьянчуком, побывала на корабле, где была тепло встречена его офицерами и командой. Видимо, англичан очень интересовала предстоящая попытка прорыва одиночным судном непреодолимой, по их мнению, в это время года блокады. Здесь нужно сказать, что среди арктических конвоев, следовавших в восточном направлении, всегда были гораздо большие потери, чем в конвоях, идущих на запад из советских портов. Конечно, для немецкого военно-морского командования уничтожение судов с грузами было более важной целью, чем нападение на суда, шедшие в балласте, но дело не обходилось и без фашистской агентуры, действующей в Исландии и сообщавшей о выходе конвоев. Линкор «Дюк оф Йорк» находился в Исландии как противодействующая сила фашистскому линкору «Тирпиц», который базировался во фьордах Северной Норвегии. Это был один из пяти новых линкоров типа «Кинг Джордж У». Уступая «Тирпицу» в водоизмещении (35 000 тонн против 45 000) и мощности орудий главного калибра (14 дюймов против 16|, к Дюк оф Йорк» значительно превосходил «Тирпица» в скорости, дальнобойности и скорострельности артиллерии, имел лучшее радиолокационное оборудование. Поэтому дуэль на предельных дистанциях между этими кораблями закончилась бы не в пользу «Тирпица». Но дуэль, как известно, не состоялась. Более того, за все время своего нахождения на ключевых позициях движения арктических конвоев эти два корабля не сделали ни одного боевого выстрела. По выражению английских моряков эти два «больших жирных пса, не выходя из своих будок, пугали друг друга», что, видимо, устраивало обе стороны. И вот подготовка к рейсу закончена. С парохода «Декабрист» были переведены два человека для доукомплектования команды теплохода «Фридрих Энгельс». В качестве дублера капитана Касьянчука прибыл находившийся в Англии известный ледовый капитан Ушаков. Вечером 9 августа «Фридрих Энгельс» снялся с якоря и медленно пошел к выходу из Xваль-фьорда мимо десятков союзных судов, стоящих на якорях. На многих судах собравшиеся на палубах и мостиках команды приветствовали проходивший «Фридрих Энгельс». Это было приятно, но одновременно внушало тревогу, что предстоящий рейс получил нежелательно широкую известность. Сопровождаемый присоединившимся английским корветом теплоход обогнул западное побережье Исландии и взял курс на север. Утром 11 августа суда вошли в плотную пелену тумана, резко упала температура воздуха, зашуршал у бортов мелкобитый паковый лед. Где-то за кормой послышались прощальные гудки невидимого в тумане труженика-корвета, и, ответив ему, «Фридрих Энгельс» начал свое одиночное плавание… Вскоре «Фридрих Энгельс» должен был выйти из зоны льдов, спустившись южнее, так как скорость судна, шедшего хотя и в слабом, битом льду, снизилась с 10 до 6 узлов. Туман и здесь был устойчив с периодическими прояснениями не более часа. Прекрасна Арктика летом. Бледно-голубое, бездонное небо и чистый сверкающий воздух, пронизанный отражением солнечных лучей от близких льдов. Но нас не радовало чистое небо. Туман, столь неприятный для моряков в мирное время, теперь был для нас надежной защитой. «Фридрих Энгельс», окрашенный в белый цвет, шел в тумане как под шапкой-невидимкой. Иногда пелена тумана, хотя и большой плотности, была невысока, и с салинга просматривалось небо. На третий день капитан вскрыл пакет, полученный от английского военно-морского командования перед выходом судна. В нем указывался порт назначения — остров Диксон, маршрут следования — северная оконечность Новой Земли — мыс Желания. Были также прогноз погоды на ближайшие дни по курсу следования и предупреждение о необходимости держаться как можно ближе к южной оконечности Шпицбергена. С первых часов автономного плавания на судне были выставлены усиленные посты наблюдения, у орудий дежурили свободные от вахт номера расчетов. Запрещалось производить какой-либо шум на палубе, бросать за борт нетонущие предметы, откачивать за борт воду из машинных льял помимо фильтра-очистителя. И, надо сказать, что эти незамысловатые устройства, устанавливаемые в тридцатых годах на судах постройки ленинградской Северной верфи, надежно выполняли свое назначение в условиях военного времени, когда оставление судном масляных пятен грозило большими неприятностями, чем штраф. После прохода меридиана острова Ян-Майнен, идя в тумане, мы несколько раз слышали гул самолетов. Иногда на поверхности моря попадались различные, заставляющие настораживаться, предметы: картонная тара, бутылочные ящики, упаковочная стружка. Когда эти предметы казались недавно выброшенными за борт, стопорили машину и старались уяснить обстановку, а вся команда занимала места согласно боевому расписанию. Не буду утверждать, что этот рейс был опаснее следования в составе конвоя в этих широтах и в это время года. Обнаружить пробирающееся в зоне тумана одиночное судно было труднее, чем растянувшийся на много миль конвой. Немаловажным фактором являлось и то, что «Фридрих Энгельс» был первым судном, открывшим так называемое «движение по каплям», и это обстоятельство было тактическим сюрпризом для немецких ВМС. И все же чувство неопределенности тревожило команду. «Как в очереди на прием к зубному врачу», — сказал судовой токарь Краснокутский, ныне капитан-дальневосточник. Капитан Кирилл Васильевич Касьянчук — превосходный судоводитель, наделенный вполне реальным «шестым» чувством, обладал удивительно ровным, общительным характером, доброжелательностью, неистощимым оптимизмом и юмором. Пройдя трудную морскую школу от матроса РОПИТа до капитана дальнего плавания Балтийского пароходства, Касьянчук отлично знал палубные работы, не упускал случая поработать кистью, свайкой, иглой, справедливо считая личное участие командира в повседневном труде — лучшим методом воспитания команды. Его периодические обходы судна были лишены официальности и часто предпринимались не столько для проверки технического и санитарного состояния, которое всегда находилось на должном уровне, сколько для поддержания постоянных контактов с каждым членом экипажа. Спартански нетребовательный в быту, Касьянчук пренебрежительно относился к условиям личного комфорта, строго придерживаясь порядка, санитарии и гигиены и не пользовался капитанскими «привилегиями», не предусмотренными Уставом. Капитан Касьянчук обладал и большим мужеством, что доказал, бросившись с высоты ходового мостика в ледяную воду исландского фьорда за упавшим за борт и потерявшим сознание матросом. Начитанность Касьянчука делала разговоры с ним интересными и поучительными. Все это импонировало команде, крепило чувства уверенности, долга, повышало инициативу в исполнении обязанностей и создавало дух настоящего морского товарищества. Хорошим капитаном и не менее хорошим человеком остался в памяти знавших его Кирилл Васильевич Касьянчук. На шестой день пути стала ощущаться близость земли — южной оконечности Шпицбергена. Стал гуще и сырей туман, появились стайки маленьких уток-нырков. Судно вступило в наиболее опасную часть своего пути. Прошло несколько часов, в течение которых «Фридрих Энгельс» периодически делал остановки для промера глубин, и непроницаемая пелена тумана стала редеть, а в 13.00 резкие звонки «аларма» бросили всю команду по ее боевым постам. Сквозь дымку рассеивающегося тумана, в нескольких милях на траверзе левого борта просматривались смутные очертания какого-то судна, быстро принимающие четкий силуэт военного корабля — сторожевика или миноносца. Вражеский корабль, замедлив ход, занял положение под углом 45° к курсу «Фридриха Энгельса» и несколько сократил расстояние. В бинокль были видны артиллерийские расчеты. Радист И. Колодей перехватывал интенсивный обмен кодированными радиограммами между кораблем и неизвестными рациями. В течение получаса оба судна шли неизменяющимися курсами с наведенными друг на друга орудиями. Почему командир немецкого корабля не открывал огонь! По-видимому, он был несколько растерян, обнаружив на длительное время бездействующих коммуникациях одиночное, хорошо вооруженное, окрашенное в необычный для военного времени цвет судно, и запрашивал у начальства инструкции на дальнейшие действия. Это промедление избавило «Фридриха Энгельса» от серьезных неприятностей. От зеркальной поверхности моря начали отделяться клочья тумана, они разрастались и соединялись, образуя сперва невысокий, но быстро растущий слой. Вот уже видна только мачта вражеского корабля, а еще через несколько минут и «Фридрих Энгельс» был накрыт густым туманом. В этот момент капитан Касьянчук дал стоп машине. Конечно, будь вражеский корабль оборудован локатором, туман превратился бы для теплохода в ловушку. Спустя час, мы дали ход, взяв курс на север и сбросив для дезориентации противника несколько дымовых шашек. По воле случая туман на этот раз оказался устойчивым. Не менее 6 часов «Фридрих Энгельс» шел в безопасности. А когда туман рассеялся, горизонт был чист. Гитлеровский патруль потерял наш след. Интересно, что все последующие дни «Фридрих Энгельс» шел при ясной погоде. Достигнув мыса Желания, где согласно инструкции следовало дать сообщение о завершении перехода, «Фридрих Энгельс» лег в дрейф в непосредственной близости, стараясь флажными сигналами и гудками привлечь внимание зимовщиков станции. Но берег, с хорошо видными двумя-тремя домиками и радиомачтой, оставался безлюден. Как стало известно позднее, немногочисленные обитатели станции, при виде неожиданно появившегося вооруженного судна, ушли в горы. Прекратив попытку связаться с берегом, судно взяло курс на остров Диксон. В Карском море команда почувствовала себя в родных, безопасных водах. Люди, многие дни проводившее свои подвахтенные часы на постах наблюдения и у орудий, подложив под головы каски и спасательные жилеты, теперь отдыхали. Могли ли мы знать, что из норвежского Альтен-фьорда уже выходит карманный линкор «Адмирал Шеер», а в недалеком будущем, до сих пор мирные воды Карского моря станут районом ожесточенной борьбы с фашистскими подлодками! Ранним утром 24 августа «Фридрих Энгельс» ошвартовался у причала порта острова Диксон. Рядом стоял, готовящийся к отходу, военизированный ледокольный пароход «А. Сибиряков», далее — вооруженный одной 71-мм пушкой пароход «Революционер» и пароход «Кара». На рейде, против острова Конусный, стоял военизированный ледокольный пароход «Дежнев». Через несколько часов было получено телеграфное сообщение от И. Д. Папанина, руководившего тогда морскими перевозками на Севере, который поздравлял экипаж «Фридриха Энгельса» с успешным завершением рейса «по прорыву блокады». Опережая рассказ, скажу, что экипаж теплохода был награжден грамотами и знаками Нарком Морфлота. Капитан Касьянчук увеличил список моряков советского торгового флота, награжденных орденами Великобритании, получив «Крест за боевые заслуги». Основная часть груза «Фридриха Энгельса» предназначалась к доставке в Игарку. Закончив выгрузку на Диксоне, судно стало готовиться к отходу. В это время прибыл дежурный по порту и сообщил капитану о потоплении неизвестным рейдером ледокольного парохода «А. Сибиряков», накануне ушедшего к проливу Вилькицкого. Ускорив отход, мы совершили переход в Игарку. Спустя 2—3 дня туда пришел и пароход «Революционер», от команды которого нам стало известно о нападении «Адмирала Шеера» на Диксон.Сделав рейсы по линии Игарка — Диксон — Дудинка, «Фридрих Энгельс» в третий раз зашел на Диксон, где взял на борт несколько тяжело раненных матросов из команды «Дежнева», выдержавшего бой с «Адмиралом Шеером». Затем во главе небольшого каравана судов (из которых мне запомнились «Кузнец Лесов» и «Селенга»), пришедшего с востока, «Фридрих Энгельс» пробился через уже образующиеся льды к Югорскому Шару и под конвоем сторожевых кораблей в октябре пришел в Архангельск. Здесь уже стоял «Беломорканал», завершивший свой одиночный рейс. Следуя тем же курсом, он встретил немецкую подлодку в надводном положении и, уходя от нее, в тумане наскочил на рифы острова Надежды, повредив днище под 1-ми 2-м трюмами. Уже находясь в Карском море, «Беломорканал» принял сигнал бедствия «А. Сибирякова». Чтобы избежать встречи с рейдером, капитан Куницкий изменил курс и повел судно в зону льдов, куда гитлеровские моряки заходить боялись. В зиму 1943 года мне пришлось видеть «Беломорканал» стоящим в ремонте в одном из бруклинских доков Нью-Йорка. Судя по повреждению днища, весь долгий путь, от острова Надежды до Амбарчика, Архангельска и Нью-Йорка «Беломорканал» совершил на деке междудонного танка № 1. В Архангельске, в ожидании формирования очередного конвоя, мы узнали о гибели в одиночных плаваниях парохода «Декабрист» и танкера «Донбасс». А теперь о гибели парохода «Ижора» (капитан Белов), о чем упомянуто в начале этого рассказа. «Ижора» была единственным потерянным судном в конвое QP-8, вышедшим из Мурманска 1 марта 1942 года и отставшим от конвоя на четвертые сутки пути. Она была расстреляна немецкими эсминцами — авангардным боевым охранением линкора «Тирпиц», вышедшего на перехват конвоя PQ-12, двигавшегося в это время в восточном направлении. Советские моряки успели дать открытым текстом радиограмму о координатах и характере нападения. Эту радиограмму приняли не только суда конвоев PQ-12 и QP-8 (в том числе и теплоход «Фридрих Энгельс», шедший в конвое QP-8), но и английские радиостанции. По приказу Адмиралтейства конвой PQ-12 изменил курс, избежав этим неминуемого разгрома. Гибель старой «Ижоры» и ее экипажа, до конца выполнившего свой долг, навсегда останется в истории военных дней советского морского торгового флота.