Наш многонациональный приход Русской Православной Церкви в Исландии и Сербский Православной приход проведут праздничные богослужения. Приглашаем всех присоединятся к соборной молитве о Светлом Воскресении Христовом.
Праздничное Пасхальное богослужение в РЕЙКЬЯВИКЕ
В ночь с Субботы на Воскресение, с 15 на 16 апреля
Ландакотскиркья — Landakotskirkja
00:00-03:00 — Крестный ход и Божественная литургия. Богослужение совершит протоиерей Тимофей Золотуский.
03:30 — Освящение яиц, куличей и пасох.
На Пасхальный крестный ход можно взять с собой домашнюю семейную или просто любимую икону. Просьба принести также «уличную», т.е. защищенную от ветра, свечу для крестного хода.
Праздничное Пасхальное богослужение в РЕЙКЬЯВИКЕ
Воскресение, 16 апреля
Фридрикскапелла — Friðrikskapella (Friðrikskapella возле стадиона Valur, см. фото)
09:00 — Божественная литургия на сербском языке. Богослужение совершит протоиерей Миломир Атанасковић (Сербский Патриархат).
10:00 — Освящение яиц, куличей и пасох
См. объявление на сайте www.spc.is
Праздничное Пасхальное богослужение в АКУРЕЙРИ
Воскресение, 16 апреля
Akureyri Museum Church — https://www.minjasafnid.is/en/moya/page/akureyri-museum-church
17:00 — Пасхальная вечерня.
18:00 — Освящение яиц, куличей и пасох после службы
12 апреля отмечается День Космонавтики – памятная дата, уходящая корнями в глубину космической эры. В этот день, в 1961 году, Юрий Гагарин совершил свой исторический полет на корабле «Восток-1», открыв дорогу звездам и проложив путь человечеству в космос.
За прошедшие десятилетия космическая отрасль развивалась стремительно. От первых искусственных спутников и межконтинентальных ракет до современных межпланетных станций и колонизации Марса – успехи в космической науке и технике вдохновляют мечтателей и ученых на новые открытия.
Однако покорение космоса – это не только истории о героизме и достижениях. Сегодня космические технологии активно используются в повседневной жизни: от спутниковой связи и навигации до метеорологии и климатических исследований. Благодаря космической индустрии человечество обрело новые возможности и перспективы развития.
В День Космонавтики мы вспоминаем достижения наших предшественников, отдаем дань уважения смелым первопроходцам и ученым, стоящим у истоков космической эры. В этот праздник мы также напоминаем о мечтах и стремлениях будущих поколений, которые, возможно, превратят наш мир в звездную цивилизацию.
Пусть День Космонавтики будет символом надежды на мирное сосуществование народов на Земле и в космосе, а космические исследования объединят усилия ученых и инженеров со всего мира для созидания и открытия новых горизонтов.
С Днем Космонавтики, дорогие друзья!
С 62-й годовщиной одного из величайших событий в истории человечества – беспримерного подвига сынов Советского Народа — Победителя!
«Знаете, каким он парнем былТот, кто тропку звёздную открылПламень был и гром, замер космодромИ сказал негромко онОн сказал: «Поехали!», он взмахнул рукойСловно вдоль по Питерской, ПитерскойПронёсся над землёй…»
Николай Добронравов. «Созвездие Гагарина»
Юрий Гагарин в Исландии. Вспоминает Ивар Хаукур ЙонссонЮрий Гагарин в Исландии. К 61-й годовщине первого полёта человека в космос
Создатели фильма — выпускники советских ВУЗов : Автор сценария и режиссёр — Эйвиндур Эрлендссон (ГИТИС ,1963-1967).Оператор— Харальдур Фридрикссон (ВГИК, (1967-1972). Фильм снят в Исландии и показан на исландском телевидении в марте 1981 года. В 2022 году НП «ОДРИ» получило права на некоммерческий показ фильма «ОДА МОЕМУ ДЕДУШКЕ» в РОССИИ. Фильм переведён с исландского языка Елизаветой Кравцовой и Ольгой Маркеловой. Литературный редактор – Сергей Гущин. Финансовая поддержка получена от Православного прихода РПЦ в Исландии и Елены Титовой.
Фильм рассказывает о жизни пожилого исландца – представителя того самого послевоенного поколения, которое «много создало, но мало получило взамен» (Эйвиндур Эрлендссон). Жена умерла, дети выросли и уехали в город. Кажется, им совсем не дорога земля предков, они счастливы в обществе денег и благ цивилизации. Они не забывают отца, но видят свой сыновний долг в том, чтобы забрать его в город, отобрав его жизнь. Но он просто уходит…
Снятый в конце 1970-х гг. в соответствующей неторопливой стилистике, фильм удивительно современен. Авторы предвосхищают многие конфликты нашей текущей жизни – толпы туристов, рост агрессии, чудовищные темпы, неумеренный рост потребления. Даже экологические проблемы нашли в нем отражение. Просмотр фильма – это не только и не столько развлечение, но и некоторый труд. И финал у фильма открытый – каждый выбирает свой путь…
Афиша к премьере фильма. Автор Евгения Сахарова
Отличные новости для любителей исландской литературы. В серии НордБук Издательский дом «Городец» готовится к выходу роман Хатльгрима Хельгасона «Шестьдесят килограммов солнечного света» в блестящем переводе Ольги Маркеловой.
Это большой исторический роман о том, как на рубеже XX века в холодной и бедной Исландии наступили новые времена. Жители отдаленного фьорда на севере страны веками влачили жалкое существование в борьбе за выживание: боролись с вьюгами и лавинами, пасли овец и коров, выходили на промысел трески и акулы, чинили протекающие крыши своих землянок. Казалось, из этой накатанной жизненной колеи невозможно выбраться. Но однажды во фьорд зашел косяк сельди, а следом за ним — норвежские рыбаки, и все в захолустье пришло в движение!
Это не только роман об истории народа, написанный живописно и с чувством юмора, но и трогательное повествование о судьбе мальчика, который ищет способ выжить в этом суровом мире.
Спасибо нашим художникам Оксане Викторовой и Илье Викторову за прекрасную обложку!
Хатльгрим Хельгасон (р. 1959) — один из самых известных исландских писателей, лауреат многих национальных и международных литературных премий, кавалер Ордена искусств и изящной словесности Франции (2021). На русском языке выходили стихотворения автора и романы «101 Рейкьявик», «Десять советов по домоводству для наемного убийцы», «Женщина при 1000 °C». Роман «Шестьдесят килограммов солнечного света» был удостоен Исландской литературной премии (2019), а также наград за Лучшую переводную книгу года в Германии (2020) и Лучшую аудиокнигу в Исландии (2021).
Готовим книгу к ярмарке «Non/fiction #24», которая пройдёт в Москве в Гостином дворе 6-9 апреля 2023 года.
В конце апреля состоится презентация книги в магазине Во весь голос. Москва . Ждите дополнительных анонсов!
Ученик выпускного класса Гимназии Рейкьявика (MR) Кирилл Золотуский стал абсолютным победителем финала Общеисландской олимпиады по математике, который проходил на базе Университета Рейкьявика 4 марта 2023 года. Он показал лучший результат среди 32 финалистов, отобравшихся на итоговый турнир по результатам предварительных этапов со всей страны.
Спустя неделю юный россиянин также занял 1 место в финале Национальной олимпиады Исландии по программированию в составе команды из трёх человек, так как в Исландии данные соревнования проводятся в командном формате.
Основы математики Кирилл начинал постигать в субботней Школе русского языка, педагоги которой уже более двадцати лет занимаются с русскоязычными ребятами в помещении общества «MÍR» под руководством Л.Г.Ривиной.
Занятия математического кружка выпускницы Мехмата ННГУ О.В.Покровской в Культурно-духовном центре соотечественников при Свято-Николаевском приходе в Рейкьявике позволили поднять знакомство с традициями российской математической школы на новый уровень. Впоследствии, несмотря на расстояния, эта связь Родиной только укреплялась. По рекомендации Представительства Россотрудничества в Дании Кирилл принимал участие в онлайн-интенсиве Олимпиадных школ МФТИ по информатике, а в нынешнем году он стал финалистом олимпиады МФТИ по спортивному программированию «Технокубок».
Также большой вклад в успешное выступление на олимпиадах внесли преподаватели Средней школы Ландакотссколи и Гимназии Рейкьявика.
Средняя школа Ландакотссколи, бывшее католическое, а ныне частное учебное заведение исландской столицы, до сих пор остаётся одним из самых консервативных образовательных центров в стране. Как и много лет назад учебный день здесь начинается с чтения молитвы «Отче наш».
Гимназия Рейкьявика — старейшая школа в Исландии. Её учениками были бывший Президент Исландии Олавур Рагнар Гримссон и нынешний Президент Гудни Йоханнессон. Двое выпускников гимназии – Нильс Рюберг Финзен и Халлдор Лакснесс – стали Нобелевскими лауреатами.
Люди сильны друг другом…Не спрашивайте по ком звонит колокол…Сегодня я стала ещё слабее…Умерла Гудрун Кристьянсдоттир.
Об этом я получила час назад известия из Исландии: от Харальдура Фридрикссона и Гудрун Хильдур Бьярнадоттир. Кому первому я об этом сообщила здесь в Москве?Юрию Сальникову. Такой наш узкий круг. Юрий меня познакомил с Гунной, Гунна с Гудрун Хильдур и Хальдуром и так дальше… Под обаяние Гудрун я попала с первой минуты знакомства. Она часто (примерно раз в три года) приезжала в Москву и мы каждый раз встречались: то в Дарвиновском Музее на открытии выставки ее подруги Татьяны Ковригиной, то в Библиотеке Иностранной литературы, куда она попала в Дни Лакснесса в Москве в 2012 году, то в Доме русского зарубежья, куда нас пригласил Юрий на очередное заседание полярной секции РГО. Мне посчастливилось побывать у Гудрун в гостях дома, в Исландии, в Торсхёфне и в клинике, где она проработала врачём после окончания Первого Мединститута в Москве.
Спасибо Ирине Чепайкиной за её прекрасное интервью с Гудрун Кристьянсдоттир, которое она взяла в 2019 году для журнала «Молодой дипломат»,
а ещё Юрию Сальникову, который на приёме в Посольстве Исландии, посвящённом вручению Гудрун Кристьянсдоттир медали «За дружбу и сотрудничество» записал это интервьюГудрун Кристьянсдоттир и Елена Баринова. 2012. Фото ОДРИ
23 февраля с.г. по случаю Дня защитника Отечества сотрудники Посольства России в Исландии и проживающие в стране соотечественники приняли участие в торжественной церемонии на военно-мемориальной части городского кладбища «Фоссвогур» в Рейкьявике, в ходе которой возложили венки и цветы к мемориалу «Надежда» в память моряков-участников Арктических конвоев, а также к могилам ветерана Великой Отечественной войны М.А.Митрофановой и советского моряка А.Малея, скончавшегося в Рейкьявике в 1942 г.
Настоятель Свято-Николаевского прихода в исландской столице протоиерей Т.Золотуский отслужил заупокойную литию о всех воинах, «живот свой за веру, Отечество и другия своя положивших». Собравшиеся почтили память погибших участников боевых действий минутой молчания.
Подарок российскому послу преподнёс исландский худодник Карл Густав Смит Karl Gustaf Smith.
Художник был удивлён неуважительным поведением со стороны Биргира Энрманссона, так как исландский парламент пригласил на прием всех послов, кроме Михаила Викторовича Носкова, российского посла.
Художник хотел показать, что не все исландцы стали такими грубыми и что исландцы ня самом деле гостеприимны.
Мы с Карлом согласны, что Исландия должна быть нейтральной нацией и дружественной нацией ко всем жителям Земли. Мы делим эту Землю вместе, все мы. Вот он и решил подарить эту красивую картину Послу России. Вручение подарка состоялось 17 февраля в Зале приёмов Посольства России.
Эта картина Рейкьявика 1950 года и полностью отражает атмосферу старого Рейкьявика той поры.
Анна Нерман, Корреспондент RUS.IS: Добрый день, Михаил Викторович. От лица редакции поздравляю Вас с профессиональным праздником – Днем дипломатического работника. Расскажите, как изменилась жизнь дипломатов за минувший год? Какие новые задачи встали перед Посольством?Носков Михаил Викторович, Посол России в Исландии: Спасибо за поздравления, Анна Владимировна.
Условия работы Посольства изменились кардинально. Как Вам известно, Рейкьявик поддержал секторальные и персональные антироссийские санкции Евросоюза, в том числе ограничив денежные переводы между нашими странами, закрыв свое воздушное пространство для самолетов российских авиакомпаний, а порты – для судов. По инициативе исландской стороны были прерваны межгосударственные контакты в сферах политики, экономики, гуманитарного взаимодействия; муниципальные власти Рейкьявика и Акюрейри расторгли соглашения о побратимских связях с Москвой и Мурманском.
Теперь обсудить любой вопрос с руководителями различных исландских ведомств – задача трудновыполнимая. Хотя представители местных властей и подтверждают необходимость сохранения каналов коммуникации, особенно в нынешней международной обстановке, официально с Посольством взаимодействует только МИД Исландии, да и то, как у нас принято говорить, на рабочем уровне.
У Посольства также сохраняются контакты с дипломатами дружественных миссий (Китая и Индии) и с конструктивно настроенными исландцами. Многие местные жители помнят роль СССР в победе над нацистской Германией и помощь, которую оказала наша страна Рейкьявику в период т.н. «тресковых войн» 1958-1976 гг. Нам регулярно приходят письма со словами поддержки и демонстрацией понимания нашей позиции. К слову, на этой неделе состоится церемония передачи Посольству картины с видами Рейкьявика. Ее автор, исландец Карл Густав, хочет таким жестом показать, что Россию здесь все еще любят и ценят, что ее не хотят «отменить».
Корреспондент: Говоря об «отмене». В прошлом году требованиями запретить читать Ф.М.Достоевского и слушать П.И.Чайковского отметился ряд европейских стран. Затронул ли Исландию этот тренд по «отмене русской культуры»?
Посол: Ситуация в Исландии развивалась немного иначе. Даже в самый сложный период первой половины 2022 г., когда градус русофобии был на пределе, здесь не звучало подобных одиозных призывов. Некоторые личности, правда, отметились в соцсетях постами о великом «украинском писателе» Н.В.Гоголе, но спишем это на пробелы в среднем образовании. В целом же исландцы по-прежнему испытывают интерес к русской культуре, что ярко продемонстрировали концерты отечественных музыкантов, показы фильмов русских режиссеров, публикации книг о нашем искусстве в минувшем году. Это позитивный знак, позволяющий надеяться, что именно культура станет «мостиком» между жителями России и Исландии, когда власти последней будут готовы к рациональному подходу в отношениях с нашей страной.
Пока же говорить о каких-то конкретных проектах преждевременно. В 2021 г. в Рейкьявике успешно прошла Неделя русской культуры, организованная Обществом дружбы России и Исландии (ОДРИ) при участии Русского культурногоцентра в Исландии. Данный формат пришелся по душе исландцам, с удовольствием посещавшим как научные семинары, так и показы отечественных фильмов в рамках мероприятия. К сожалению, в нынешних условиях реализовать подобный проект невозможно – отсутствуют контакты с исландскими экспертными сообществами, вузами, предоставлявшими свои залы для круглых столов. Да и вопрос с получением гуманитарной визы для российских участников многократно усложнился.
Корреспондент: Кстати о визах. Изменилась ли как-то процедура получения российских виз? Посещают ли исландцы Россию? Как в текущих условиях в целом ведется консульская работа Посольства?
Консульские услуги оказываются Посольством в полном объеме. Ведется предварительная запись на прием, что позволяет уделить каждому посетителю достаточное время. Из трудностей сегодня – увеличенный срок получения загранпаспорта для росграждан, но это связано не с какими-то новыми правилами, а со сложностями с доставкой документов из России после закрытия Европой воздушного пространства для отечественных авиакомпаний и ответных шагов с нашей стороны.
Что касается виз, то Россия не вводила никаких ограничений для иностранных туристов. Визу по-прежнему можно получить за несколько дней, предоставив в консульский отдел весь необходимый пакет документов. Безусловно, количество виз в последнее время сократилось. Причиной тому как логистические сложности – добраться до России можно либо с двумя пересадками, либо с задействованием наземного транспорта на конечном отрезке маршрута (например, автобусом из Финляндии или Норвегии), – так и культивируемый в местном информпространстве образ небезопасной страны. Тем не менее, многие исландцы, которые все же решаются на поездку, видят истинное положение дел и потом могут рассказать своим знакомым, что Россия – красивая и процветающая страна, жители которой всегда рады приветствовать гостей.
Корреспондент: Искаженный образ России, к сожалению, уже стал нормой в Европе. Как Вы считаете, можно как-то бороться с западной пропагандой и заставить местную аудиторию наконец услышать и российскую точку зрения?
На самом деле многие исландцы испытывают потребность в альтернативных источниках информации, понимая, что все гораздо сложнее, чем пытаются представить западные СМИ. Некоторые обращаются напрямую к нам, просят подсказать, где можно ознакомиться с российской точкой зрения, поскольку сайты отечественных медиа практически полностью заблокированы в Европе.
Со своей стороны Посольство активно наполняет контент своих страниц в социальных сетях, подсвечивая основные направления российской внешней политики, публикуя новости для соотечественников и прочую полезную информацию. Ранее мы регулярно направляли наши статьи в местные газеты, но после начала СВО материалы Посольства исландские СМИ публиковать отказываются, очевидно, расценивая их как «пропаганду». Но при этом, к сожалению, в местных газетах можно разместить фото российского флага, о который вытирают ноги. Такая вот свобода слова в исландском понимании.
27 января 2023 года в Посольство Исландии пришли мы, члены ОДРИ, чтобы отметить вместе с исландской диаспорой Москвы и Санкт-Петербурга очередной Торраблот, поговорить о погоде и порадоваться, что уже почти… пережили ЗИМУ…Альфред Тулинус, говоря об истории праздника напомнил, что в Исландии не спрашивают «Сколько тебе лет?», а говорят «Сколько тебе зим?». «ОДРИ» в статусе Исландского Клуба начала отмечать праздник в Москве с 2004 года в Иностранке и прошлый Торраблот проходил тоже в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы 11 февраля 2022. Но праздник Торраблот 2023 особенный: искренняя радость встречи близких друг другу людей вопреки обстоятельствам! Об этом говорил в приветственном слове господин посол Исландии в России Арни Тор Сигурдссон и затем Председатель «ОДРИ» Инголфур Скуласон.
Приветственное слове господина посол Исландии в России Арни Тор Сигурдссона (справа) и Председателья «ОДРИ» Инголфура Скуласона (слева).
А Елена Баринова как директор «ОДРИ» подвела итоги тяжёлого во всех отношениях 2022 года и вместе с Хойкуром Хойкссоном рассказала об утратах друзей Исландии :
29 июня умерла Изабэлла Бочкарёва — переводчик исландской поэзии, жена Владимира Тихомирова, переводчика «Старшей ЭДДЫ», сооснователя Исландского Клуба;
23 октября умерла Галина Писаренко -великая оперная певица, педагог, известная нам по мастер-классам в Исландии и плеяде учениц, выступающих на мероприятиях «ОДРИ»;
25 декабря трагически погибла Ирина Маликова — видеооператор, фотограф, активный член проекта «Дни России в Исландии 2021»
Елена Баринова и Хаукур Хаукссон вспоминают Ирину Маликову
Затем она по традиции вручила медаль «За дружбу и сотрудничество между Россией и Исландией». В этот раз — Александру Яковлевичу Абрамову, ветерану рыбной промышленности и флота РФ с Камчатки, в связи со скорым его 75-летним юбилеем и по инициативе Йонаса Триггвасона и Инголфура Скуласона, которые с ним встретились в далёком 1993 году. Инголфур вспоминает: «Впервые я приехал на Камчатку в начале 1993 года с визитом по инициативе бывшего премьер-министра Исландии г-на Стейнгримура Херманнссона. За год до этого Стейнгримур уже успел побывать на Камчатке с официальным визитом и был впечатлён возможностями и тем, насколько богата Камчатка рыбными и геотермальными ресурсами. Во время своего визита он познакомился со многими людьми, но больше всего был впечатлён встречей с г-ном Александром Абрамовым, директором UTRF, одной из крупнейших рыболовных и рыбо-перерабатывающих компаний в России. Начало 1990-х годов было непростым временем в России, и Александр Абрамов понимал, что необходимы большие усилия для улучшения качества продукции и технологий производства. С 1993 года и до кризиса 1998 года Александр привлёк несколько исландских компаний, чтобы помочь во внедрении современных технологий и стандартов качества переработки рыбы, а также построить современный отель и центр отдыха с использованием геотермальной энергии. Александр был ведущим промоутером Исландии и исландцев в России и хорошим другом для многих из нас. Нет никаких сомнений в том, что он является лидером в установлении более тесных отношений между Россией и Исландией, как в бизнесе, так и лично».
К слову, исландцы признались, что Камчатка им очень напомнила Исландию — «природа, вулканы, гейзеры, но все бОльших размеров, как будто природа принимает здесь стероиды».
Инголфур Скуласон, Елена Баринова и Арни Тор Сигурдссон поздравляю Александра Абрамова с медалью
Далее Елена Баринова сказала, что очень надеется, что работа над переводом книги Торбергура Тордарссона «Камни говорят», которую исландцы изучают в школе, будет в этом году завершена. Как и на то, что вскоре мы сможем увидеть фильм «Ода моему дедушке» , сделанный для исландского телевидения в 1980 году выпускниками ВГИКа и ГИТИСа Эйвиндуром Эрлендссоном и Харальдуром Фридрикссоном о проблемах старшего поколения, доживающего свой век одиноко на разрушающихся фермах, но не желающих переезжать в город, переведённый и озвученный на русском языке при содействии Елизаветы Кравцовой.
Евгений Бразуль-Брушковский, кандидат философских наук, участник конференции ОДРИ «Взаимодействие культур в Арктике», выступал на празднике в качестве пианиста и исполнил произведения одной из самых известных исландских музыкальных групп Сигур Рос Sigur Rós.
Евгений Бразуль-Брушковский исполняет мелодии из альбома Сигур Рос
В течение Торраблота принято есть национальную еду, которая некогда являлась основной для жителей страны. И сегодняшний «тамада» Йонас назвал самое известное исландское национальное блюдо эдаким «антидотом», поднимающим иммунитет. Наверное, вы догадались, что на столе нас ожидал «хаукартль (исл. (Kæstur) hákarl) — представляющее собой частично разложившееся, а затем завяленное мясо гренландской полярной акулы (Somniosus microcephalus) . Это блюдо входит в пятёрку самых отвратительных блюд мира. Многие не стали рисковать и налегли на копчёную баранину, но «истинные» исландцы смаковали акулу, запивая бренневином…
1 из 3
Хаукартль (исл. Kæstur hákarl) частично разложившееся, а затем завяленное мясо гренландской полярной акулы (Somniosus microcephalus)
Кислые яички барашка в желе
Кислый кит и ливерная колбаса
И конечно после вкушения «торраматы» мужской хор исландцев, в котором поёт и руководитель миссии, исполнил несколько старинных песен , показывая, что в России их согревают и объединяют исландские традиции, а русские песни «Подмосковные вечера и «Катюша» уже живут своей жизнью в Исландии и их поют на народных гуляньях, считая своими…
Фото представлены Майей Меркуловой, Еленой Посувалюк и Еленой Бариновой
Использование нашего сайта означает ваше согласие на прием и передачу файлов cookie в соответствии с этим уведомлением. Мы используем файлы cookie, чтобы обеспечить вам наилучшие впечатления на нашем сайте. Если вы продолжите использовать этот сайт, мы будем считать, что вы довольны им.